SCI英文论文标题翻译注意事项
不少作者朋友由于sci英文论文的标题没有翻译好,导致论文直接被期刊拒稿;其实sci英文论文的标题是需要重视起来的,只有一个好的标题,才能吸引期刊审核与读者继续浏览。SCI英文论文标题翻译有什么注意事项?本期aeic小编给大家分享相关知识。
首先,学术论文标题一般包括论文题目,副题及各层级标题。虽然标题看起来很简单,实则非常讲究。学术论文标题是对整篇学术论文主题最简明扼要的概括,可以说是整篇论文的“眼睛”。因此学术标题论文翻译的优劣直接决定读者的阅读兴趣。因此在做学术论文标题翻译时,一定要简明扼要,高度概括,力求表意精确。
其次,做学术论文标题翻译时,应当率先抓住标题的中心词,按照中文的表达习惯,标题通常是中心词在后,修饰语在前,而英文标题一般是修饰语在后。找准学术论文标题的中心词是做好学术论文翻译的关键因素,因此在翻译时,不要急着去做,先理清思路,这样会起到事半功倍的效果。
最后,做学术论文标题翻译时,应当注意细节处的翻译,一般学术论文的各层标题的格式和要求不尽相同,比如不同的国家,不同的刊物对译文中词汇的大小写有不同的要求,一般情况下是除冠词,连词,和介词外,其余实词的第一个字母都要大写。当然这也不是绝对的,译员应该根据实际情况进行调整。
SCI英文论文标题怎么写?
(1)标题以短语(phrase)为主要形式,通常由名词短语构成,有时整个标题含有一个或多个名词加上前置定语和(或)后置定语。因此,在标题中出现的一般有名词,形容词,介词,冠词和连接词,个别情况下出现代词。如果需要使用动词,也往往将其转换为现在分词,过去分词或动名词的形式。
(2)标题通常不用完整的陈述句形式,这是因为标题主要起提示作用,而陈述句容易使标题带有判断式的语义色彩,同时,陈述句一般不太简练,清晰。
(3)有时疑问句可以用在论文标题。虽然疑问句属于完整的句子,但它带有探讨质询的语气,这样反而显得生动,容易引起读者的注意和好奇。
今天aeic小编的SCI英文论文标题翻译注意事项相关知识分享就到这里啦,如果还有疑惑或是想了解更多相关内容,可以多留意aeic网站的更新内容。