学分高考 考试问答 > 考研英语

2024考研英语试题长难句分析

发布时间: 2023-01-07 02:53:54

相信各位同学在初次接触考研英语试题会感到比较难,尤其是阅读题的解题答案句和翻译题里面的句子,所以今天为大家带来一个考研英语长难句分析,希望对大家读懂长难句有所帮助和启示。点击查看历年考研英语长难句分析汇总<<<

句子:The strategy also aims to ensure that carbon in woody material removed from the forests is locked away in the form of solid lumber or burned as biofuel in vehicles that would otherwise run on fossil fuels. (英语二,2019,Text 2)

解析:1.词汇点拨 Woody material n.木质材料 remove v.移除 Lock away 封存,储存 lumber n.木材 Biofuel n.生物燃料 otherwise adv.原本,本来

2.句子点拨:本句话后面包含两个that从句和一些后置定语,会导致理解起来比较难,容易忽略信息,所以做好句子分析很重要。

详解:①先分析句子主干:The strategy also aims to ensure that + 宾语从句 本句话主要是在讲这个战略旨在确保... 所以整个句子的疑难点落在了宾语从句这个部分

②宾语从句解构--找到宾语从句里的谓语动词 是并列谓语is locked away or burned

--找到主语 carbon

--剩余部分 修饰成分分析: in woody material 以木质材料,修饰carbon,木质材料的碳; removed from the forests 从森林中被移除出来的,后置定语修饰木质材料的碳,从森林中被移除出来的木质材料的碳;in the form of solid lumber 以固体木材的形式,方式状语修饰被储存is locked away这个动作,以固体木材的形式被储存;as biofuel 方式状语修饰burn这个动作,作为生物燃料被燃烧;in vehicles that would otherwise run on fossil fuels 在汽车中介词短语做后置定语修饰biofuel,表示在汽车中的生物燃料,后面的that从句为定语从句,就近修饰汽车,表示这些汽车原本将是燃烧化石燃料的,结合起来翻译为在原本使用化石燃料的汽车中作为生物燃料而燃烧。

3.全文翻译:这个战略还旨在确保从森林中清除的木质材料中的碳以固体木材的形式被储存起来,或者在原本继续使用化石燃料的车辆中作为生物燃料燃烧。

总结:本句话的理解需要在宾语从句的位置调整语序,将短语和定语从句做后置定语的翻译内容给提到所修饰的对象前面,而且还需注意谓语动词的找法,removed from ,v-ed短语经常做后置定语,大家只需分析此短语和前面的n.是否存在被动关系即可,可以理解为这种情况是定从的省略,大家可以添上which is在removed前面理解。总体来看,大家在遇到长难句可以先找到主干,再去识别修饰,尤其是一些n.后的从句,还有各种介词短语,先括号括起来,整个句子结构再耐心分析,就一定能训练出语感。

The strategy also aims to ensure that carbon (in woody material) is locked awayor burned (as biofuel in vehicles) . (英语二,2019,Text 2)

温馨提示:
本文【2024考研英语试题长难句分析】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号