王宏,教授,江苏省译协常务理事、苏州大学外国语学院翻译研究所所长,翻译方向学术带头人。
主要研究方向:中国典籍英译、中外翻译理论。
留学英国伯明翰大学(获得应用语言学硕士学位)。担任硕士研究生普通语言学、名作翻译比较与鉴赏、西方翻译理论、中国典籍英译等硕士学位课程,其中名作翻译比较与鉴赏、中国典籍英译被评为苏州大学研究生精品课程,中国典籍英译被评为江苏省优秀研究生课程。曾获第7届苏州大学科研奖、建国六十年江苏外国语言文学及翻译研究优秀成果一等奖、苏州大学俄英双语高素质外语人才培养一等奖。参与1998-2000年国家哲学社科基金项目汉英修辞语用比较研究、主持2005-2007江苏省教育厅社科项目明清传奇及昆曲艺术的世界传播。
主持2010-2012江苏省社科项目中国典籍英译标准与策略研究、主持、策划第二届全国典籍英译研讨会、第十六届韩素音青年翻译奖大赛、2006年、2009年全国翻译高层研讨会,多次出席美国、台湾、香港、澳门等国内外翻译学术研讨会并作大会主题发言。
已出版发表学术成果71项。其中有《中国典籍英译》、《翻译研究新论》、《翻译研究新视角》、《梦溪笔谈全译》(大中华文库汉译英)、《墨子全译》(大中华文库汉译英)、《山海经》 (大中华文库汉译英)、《明清小品文》(大中华文库汉译英)、《英译墨经》、《上海百科全书》(汉译英)、《昆曲精华》(汉译英)、《金银岛》、《变形 记》等著译作31部;在《外国语》、《中国翻译》、《上海翻译》、《东方翻译》、《外语学刊》、《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》、《中国外语》、《外语研究》、《外语教学》、《山东外语教学》等外语类核心刊物发表论文40篇。
*如果发现导师信息存在错误或者偏差,欢迎随时与我们联系,以便进行更新完善。联系方式>>
免责声明
本文章来源为院校研究生官网,如对稿件内容有疑问,请与院校招生办联系。学分高考转载出于非商业性的教育和科研之目的,不代表赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请来函136311265@qq.com联系修改或删除。