学分高考 留学 英国留学

英国女王大学国际办公室联合处长Nuala Corr女士

发布时间: 2022-12-27 22:25:17

坐在身边的这位是英国女王大学国际办公室联合处长Nuala Corr女士。可以先跟腾讯的网友打个招呼,简单的介绍一下您自己吗?祝贺您获得了“腾讯中国家庭青睐的英国大学”奖项。

主持人:腾讯的网友大家好,欢迎来到腾讯的访谈间。坐在身边的这位是英国女王大学国际办公室联合处长Nuala Corr女士。你好Nuala。可以先跟腾讯的网友打个招呼,简单的介绍一下您自己吗?

Nuala:Hello, My Name is Nuala Corr, I am Joint Head of International Office at Queen’s University Belfast.

腾讯的朋友们,大家好,我是英国女王大学国际招生处联合处长Nuala Corr.

主持人:Congratulations, Ms Nuala Corr, for winning this Tencent Award for Favoured UK University Among Chinese Families”. Could you please introduce your institute for Tencent users?

祝贺您获得了“腾讯中国家庭青睐的英国大学”奖项。可以介绍一下英国女王大学吗?

Nuala:We are delighted to be here to accept this award. Queen’s University Belfast was founded by Royal Charter in 1845, Queen’s is the 9th oldest university in the UK, and is known as ‘the Oxbridge of Northern Ireland’. Queen’s is also a proud member of the Russell Group which is equal to Ivy League in USA. We are proud of our rich heritage.

Queen’s is the 25th most international university in the world, offering a world-class education that prepares our students for leadership and citizenship in a global society. (THE World University Rankings 2018). In recent QS Ranking, Queen’s is ranked Top 180 in the World, 15 Queen’s subjects in the top 200, Queen’s many subjects ranked UK Top 10, 21 Queen’s subjects ranked in the Top 20 in the UK on Times Ranking, such as Accounting and Finance ranked Top 3, Food Science ranked Top 4. Queen’s has over 2,000 alumni in China, which includes graduates, award holders, exchange students and Mitchell Scholars. The biggest Queen’s alumni network outside the UK and Ireland. Queen’s Management School, it is highly ranked amongst business schools in the RG for quality of teaching, student satisfaction. One of the University’s strategic objective is on ensuring students are prepared for the work place.

We do this through, embedded placements, internships, industry-led projects. We are currently no. 1 in the UK for Knowledge Transfer partnerships, where we use expertise to influence the private sector.

Queen’s University is situated in Belfast, the capital city of Northern Ireland, plays a significant role in the UK’s relationship with China, with the Chinese Consulate General having a base in Belfast. The links with China date back to an Alumni of Queen’s Sir Robert Hart who established the custom service and postal service in China.

我们很高兴来到这里接受这个奖项。英国女王大学根据皇家宪章于1845年创立,是英国第九古老的大学,被称为“北爱尔兰牛剑”。女王大学也是英国罗素集团成员,英国罗素集团类似于与美国常春藤联盟。我们为女王大学的丰富悠久的历史感到自豪。女王大学在世界上最具国际化的大学排名中排第25名(2018年世界大学排名),因为我们提供世界一流的教育,致力于培养全球学生的领导力和公民意识。在最近的QS排名中,女王大学排名世界前180名,有15门学科排前200名,多门学科排名全英前10名,21类学科排进英国前20名,如会计和财务排进前三名,食品科学排进前四。

女王大学在中国拥有2,000多名校友,其中包括毕业生,各类奖项得主,交换生和米歇尔奖学金获得者,这是英国和爱尔兰以外最大的校友网络。我们管理学院的教学质量,学生满意度在RG的商学院中名列前茅。大学的战略目标之一是确保学生为就业做好准备。我们通过嵌入式实习,正式实习,业界的主导项目来实现这一目标。在知识转换合作方面,女王大学全英排名第一。外界的私营公司也受益于我们的专业知识。女王大学位于北爱尔兰首都贝尔法斯特。这个城市在英国与中国的关系中起着重要作用,中国总领事馆在此设有基地。贝尔法斯特与中国的联系可以追溯到女王大学的校友罗伯特哈特爵士,他在中国建立海关和邮政服务。

主持人:Education in all areas have been developing very fast recently, could you please share with us the achievement of your institution, especially in China?

现在教育的各个领域发展都很快,请您跟我们介绍一下您所在领域的发展。

Nuala:Yes. The university is very adapted to changes and we are trying to be a more and innovative university and to meet the needs of the changing market we're putting a lot more investment into research and into facilities to ensure that we are meeting the needs of society.

I have just come along a recent trip with our vice chancellor and president. We started by visiting Nanjing where the president led the E9 forum. The E9 is a consortium made up of a number of Chinese and UK leading universities including Cambridge, Liverpool, Beijing University of Technology and Harbin University. There was a lot of discussions about innovations and possible joint PHDs.

And we moved on from that and went to Shenzhen where we celebrated our 20-year partnership. We run a foundation with Shenzhen university and we followed that by hosting our very first alumni events which we had over two hundred of our Alumni attended and we've had over thirty thousand followers on WeChat,because of the alumni event. We had brought along some key industry such as Tencent and Huawei, CBBC to the alumni event and then after that we went to Shenyang where Queens actually works in partnership with China Medical University and we have a joint college in Shenyang called China Queen's college where students can study pharmacy in Shenyang which is also very successful cooperation with us and we want to extend these in the future.

英国女王大学具有很强的适应性,并正在努力成为更具创新性的大学。为了满足不断变化的市场需求,我们将更多的投资用于研究和设施。这次来中国,我还和女王大学的校长一起访问了多个城市。我们首先去了南京,校长在南京发起了一个E9论坛。E9论坛是由多个中国和英国顶尖大学组成的联盟,包括剑桥大学,利物浦大学,北京工业大学和哈尔滨大学。本次论坛,我们探讨了很多关于创新和联合的PhD项目。随后我们去了深圳,并庆祝了我们20年的合作伙伴关系。我们和深圳大学合作设立了预科。随后我们举办了第一次校友活动,有超过200名校友参加。这次校友活动使得我们的微信公众号吸引了超过三万名粉丝。我们还请来了一些重要的企业,如腾讯,华为和英中贸易协会等。女王大学与中国医科大学合作了一个联合学院称为中国女王大学,学生可以在沈阳学习药学,这也是我们的一次非常成功的合作。我们希望将来扩大这些合作。

主持人:What is the biggest gain for your university in the year of 2018? What kind of plan do you have for the future?

在2018年这一年中,贵机构最大的收获是什么?接下来,我们会有什么样的计划吗?

Nuala:The biggest gain is actually for Northern Ireland on Belfast itself. The UK government have just confirmed a billion-pound investment for the university which will bring along more skilled job opportunities and innovation for students, so our university have led very much from the education side into that day and it'll bring brilliant opportunities for both international and local students.

A great example of, we are starting to adapt to the needs more and to meet the requirements of society is that we are working more in research with industries and we are looking to do more further collaborations in this area.

Moving forward the University plans to become more innovative in terms of Joint PhD’s in a number of forms including jointly supervised PhD’s, summer schools and increased links to industry in China.

A great example of Queen’s university Belfast is an economic powerhouse of innovation and has a vital role to play in generating the knowledge and skills needed to fuel our economy – locally, nationally and internationally. An independent analysis by London Economics has revealed that Queen’s University Belfast contributes £1.9 billion to the UK economy - economic benefit to cost ratio of 6:1.

最大的收获应该是贝尔法斯特为北爱尔兰地区带来的机遇。英国政府刚刚确认了给英国女王大学10亿英镑投资,这将为学生带来更多的就业和创新机会,这将同时为国际学生和本国学生带来绝佳的机会。

我们开始更多地适应并满足社会的要求,一个很好的例子是我们正在与行业进行更多的研究,寻求在各领域进行更多的合作。

展望未来,女王大学计划以多种形式在联合博士学位方面变得更具创新性,包括联合培养的博士学位,暑期学校以及与中国业界的联系。

英国女王大学是创新的经济发动机,在创造促进经济发展所需的知识和技能方面发挥着至关重要的作用 - 无论是从地方,全国还是国际层面来说。伦敦经济学咨询公司的一项独立分析显示,英国女王大学为英国经济贡献了19亿英镑 - 经济效益与成本比为6:1。

主持人:What kind of plans do you have in 2019?

2019年,有什么计划?

Nuala:we have lots of plans, especially to work on better and more successful with our partners that we have. In China we have over forty partner universities. one of the universities key ambitions and strategic objectives is to make sure the students are prepared for the workplace. We're setting up and a lot of links with industry and we're embedding placements and internships, summer programs into all of our degrees to ensure that students are very internationally aware of heard when they come out of university.

我们有很多计划,特别是与我们的合作伙伴更好的维护关系。在中国,我们与超过四十所合作大学进行合作。其中一个主要目标和战略目标是确保学生为就业做好准备。我们正在努力建立与行业的更多联系,我们将实习,暑期课程项目都纳入我们的学位课程,以确保学生在大学毕业时对全球机遇和挑战都有充分认识和了解。

主持人:How do you perceive the current education market?

您怎么看当下的教育市场?

Nuala:We believe china has become a more sophisticated market. We also can see that china institutions are becoming very strong and they are appearing a lot higher in the rankings and maybe when we started in china and so we have to be more flexible in our approach and with our partnerships. And a good example of this is the joint PHDs where we would have to work very closely but in a more flexible manner with these cities.

中国已成为一个很成熟的市场。我们也看到中国的大学也正在变得越来越强大,排名也越来越高,在中国市场上,我们必须让合作伙伴关系更加灵活。联合博士项目是这方面的一个很好的例子,同时我们将在这些城市开展密切地合作,并保持足够的灵活性。

主持人:What kind of opportunities do we need to seize? Also, what kind of challenges do we need to tackle?

我们在行业中存在着怎样的机遇与挑战?

Nuala:In order to encourage students to come to the UK, we have to be more distinctive in our offering and provide more opportunities for students such as industry relationships and more flexible collaborations with Chinese partners. A good example of this is the proposal to investigate the possibility of joint PhD programmes.

The opportunity we need to seize is for more internationalization between the UK universities and Chinese universities. So that also includes students from the UK travelling to china to make the most of the cooperation.

The challenges are within the UK are challenges with Brexit and the uncertainty of what that might bring. Thankfully, though it does look like it will impact the international students coming to the UK and we just need to make sure that we're working very closely with the government. And on our recent visit to Shenyang, our vice chancellor and president received a call from the prime minister Theresa May, so he had to return to a meeting with Theresa May and at Belfast.

为了鼓励学生来英国,我们在为学生提供更多机会,例如与各行业的合作计划,以及与中国合作伙伴进行更灵活的合作。

我们需要抓住的机会是让英国大学和中国大学之间更加国际化。比如英国的学生前往中国,让合作发挥最大的作用。

我们需要应对的挑战主要是是英国脱欧以及可能带来的不确定性。值得庆幸的是,目前看起来并不会影响到在英国留学的学生。同时我们仍需要确保我们与政府密切合作。在访问沈阳期间,我们的校长接到了首相特蕾莎·梅的电话,所以他提前回英国在贝尔法斯特与她进行会话。

主持人:The support and recognition of the Tencent users, especially Chinese students, and parents, played an essential part in helping you win this award, what would you like to say to them?

贵机构在本届腾讯教育总评榜上拿到奖项,离不开广大网友的认可和支持。最后请您对我们腾讯网友说几句话。

Nuala:We would like to thank the students and families who have votes for us. We are so delighted and so overwhelming to receive this award. Belfast is a very friendly city and Queens' is very friendly campus. We're renown for quality life and for being the most friendly city in the UK. It's very family-oriented city as well. We're so delighted and that we were recognized in that manner by the families. We really look after the students when they come to queens and we love to see the parents and families attending graduation which is such a special time for us and we like to take this opportunity to invite families and students to come and visit Belfast and experience high and beautiful Belfast in Northern Ireland in the UK.

我们要感谢为我们投票的学生和家长。我们非常高兴能获得这个奖项。贝尔法斯特是一个非常友好的城市,女王大学是一个非常友好的校园。我们以优质生活和英国最友好的城市而闻名。这也是一个以家庭为导向的城市。我们非常高兴,学生家长在这方面给与我们认可。我们会把来女王大学的学生照顾好。我们非常欢迎毕业生的家长能够来参加毕业典礼,并借此机会参观和体验位于英国北爱尔兰的美丽的贝尔法斯特。

主持人:Thank you.

谢谢

Nuala:Thank you.

谢谢。关于英国女王大学…..

英国女王大学于1845年由维多利亚女王建校,因此被命名为英国女王大学。英国女王大学为世界一流研究型大学,英国老牌名校,英国常青藤联盟罗素大学集团成员,是一所享誉欧洲的公立顶级研究型大学。该校拥有全英国和爱尔兰的顶级医学院和工程学院,同时该校的商学院以及管理学院也在全爱尔兰名列前茅。

2018年QS世界大学排名第180位。英国女王大学在2013/14年QS世界大学排名上位居英国第27位,世界第172位;在英国官方每七年左右发布一次的科研水平评估REF排名中,英国女王大学排在全英研究型大学第8位。在高等教育品质保障局的教学品质评估中,英国女王大学三分之二以上科目的教学品质被评为“非常优秀”。 

温馨提示:
本文【英国女王大学国际办公室联合处长Nuala Corr女士】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号