凭借三省联动的人口基数优势+庞大的迁移规模+丝毫未见消退的喜剧红利,东北话,一直都被认为是网红语言中的最强音。
但对于广西人来说,这种竞争未免也太不公平了!
毕竟我们今天的题干已经点明了,以省为单位,不带组团的……
如上,尽管阿信身边来自河南的小姐姐天天把这句话挂在嘴边,却不知道这是个地道的广西段子。
“广西话”就是这样深藏功与名,从不整其他虚头巴脑的花活,硬生生靠着自己的表现力,成为了方言界的隐形扛把子。各种衍生语音包、表情包更是层出不穷:
难怪有网友开玩笑说,“广西普通话”已经是继桂林山水和螺蛳粉之后,广西的第三大特产。
广西人一开口,全宇宙的调调都会跟着跑偏:
视频加载中...
所以,为啥广西人,会这样子说话呢?
就像英语老师教你的那样,和外国人套近乎,最好从天气开始。那么打开一个广西人话匣子的最佳方式就是,赞叹一句:“你们广西话,真的好好听哦!”
因为,就像东北从来都不是一个省,自然在广西,从来就不存在“广西话”这种概念。
事实上,广西是多民族聚居地,语言种类之多绝对能排进全国前三。所以,在你说“广西话”这三个字之前,你最好想明白,你指的是广西哪里的话。
以汉语方言为例,广西就可以分出西南官话、粤语(白话)、平话、客家话、湖南话、闽南话五大类。
其中,在明清以来的数百年时间里,尤以在桂林、柳州一代流行的西南官话——桂柳话最为重要。
《清稗类钞·桂语》中就曾记载,明清时代,桂林在岭南以官话纯正闻名,甚至广东人在北上考学为官之时都热衷于先去桂林学习官话,广东大戏(粤剧)也用近似桂林话的戏棚官话演唱。
比如,曾经在中国近代史上叱咤风云的桂系将领李宗仁,他说话就是这个样子的。
用现在的网感来衡量,这种口音是不是显得很不“广西”?
这就牵涉到广西的另外一段历史。1950年,在经历了清末以来数十年的争夺之后,南宁正式取代桂林,成为了广西的首府。
也是从这个时候开始,南宁口音,也取代桂柳话,成为了广西境内流行的时髦腔调。
而南宁使用的是一种本地化后粤语——南宁白话,和广州的粤语相比有着明显的不同。
例如,“心”会读成[θin],“报”会读成“布”,“扫”会读成“素”,“高”会读成“姑”……
所以,在20世纪80年代,普通话推行开来后,具有南宁白话口音和特色迅速与普通话融合,逐渐演化成了稳定且具有自身特色的“南普”,并成为了外省人对广西普通话的刻板印象:
南宁普通话的特点总结起来,除了具有南方普遍的部分不分平翘舌之外,最有个性的还有:
有些不送气音要发成送气音,比如规、遍、堤等;韵母开口要大,要大:ei、ou、en、ong等要发成[ɐi] [ɐu] [ɐn] [ɔŋ];没有儿化音没有轻声……
“二两螺蛳粉,加ong菜啵”
ong菜=白话里的空心菜
▽
不过上面都不是南普的精髓,其精髓在于悠扬婉转灵活多变的语气词。比如:
唯[wéi],表示催促。“快点唯!再不去就挤不上西乡塘专线了。”又表示惊讶,“唯!我前天看那个老友粉摊还在的呀。”还可以表示肯定,“——老友粉要放豆豉吗?”“——放唯,不放怎么得捏?”
得[dé],是个长音,要比原来的音长一倍,表示非常的意思。“快看唯,那个人粗心得~~~。”
捏[niě],表示请求。“求你了捏,考试给我过了捏。”也可以表示疑问或者轻视,“得什么意捏?”
咩捏[miē][niě],表示选择性疑问。“今天肯德基打折哦,你去咩捏?”
如果说“南普”只是口音极具辨识度,那真正承包了全网“广西普通话”笑点的就是“夹壮”普通话了。
所谓“夹壮”就是指普通话中夹杂了壮语的词汇和发音。
毕竟,现在广西的全称是“广西壮族自治区”,壮语作为一种主要的少数民族语言更是被印上了人民币。
实际上,明代之前,壮语一直都是广西的绝对强势语言。因此,广西境内的汉语方言,无一不受到壮语的强烈影响。
以广西官话为例,在北部壮语区的一些县市,声母特点却呈现出西南官话中没有而壮语中却具备的特点。
如《马山县志》记载着西南官话在马山的显著特点之一就是:“无送气音声母。由于受壮语北部方言影响,汉语送气声母皆读如相应的不送气声母。如炮和报,炭和但,皆为同音。”
《武鸣县志》也认为官话的发音很大程度上受到了壮语的影响:
“武鸣官话有以下特点:汉语送气音声母p、t、k与不送气声母b、d、g,街上人分辨明显,农村及街上讲壮话者分辨不明显,只读不送气音,如‘炮’读báo,‘天’读diān,‘看’读gán等。”
由于发音‘夹壮’,所以在不少地方,都习惯把“夹壮”的汉语方言称为“土话”。
除了读音之外,在声调上,壮语的传染力也是相当强悍。
广西的壮语通常有8个调类,其中促声调7、8调又由于主要元音长短不同造成音值差异,各分成两个调,因此,实际的调类总数多达10个。
而汉语只有4个声调,这就让几乎所有习惯了说一音三转的广西人相当难以把握。
例如2007年的一项研究显示,标准的普通话的“调形轮廓”应该是这样的:
而到了广西人说普通话的时候,他们的“四声调形图”就变成了这样:
但要想完整地模仿“夹壮”普通话,其实也不难,第一要诀就是:把拼音声母“k”和“g”混淆、“p”和“b”、“t”和“d”、“c”“s”和“z”、等等混淆。
比如千古名句 “蓝瘦香菇”就是把哭(ku)念成了菇(gu)。
练习例句:
夹壮话:色个老板带黑了,扫一碟典螺全是公的,还要我们十怪咸!
普通话:这个老板太黑了,炒一碟田螺全是空的,还要我们十块钱!
夹壮话:你喂狗真好。
普通话:你胃口真好。
第二要诀:不太能发出很圆的音。
也就是拼音韵母“uan”、“un”和“ü”这种就很难发出来,一般都扁平化处理。比如“圆”会说成“言”,“女”会说“你”。
上例句:
某男:服务盐,帮我拉三斤屎过来喂。
服务员:要多少泡?
某男:先拉一泡过来!怪点!
翻译过来就是:
"服务员,帮我拿餐巾纸过来喂。"
“要多少包?”
“先拿一包过来!快点!”
学会了吗,那再来个终极诗歌朗诵:
颠公依袖戏那过颠公
云仔已不是昨颠的云仔
生活呀,绣像一过掉鼻的小你孩
新裳似臊点小麻烦
言后绣兜兜的手该
翻译:
天空依旧是那个天空
云彩已不是昨天的云彩
生活呀,就像一个调皮的小女孩
经常制造点小麻烦
然后就偷偷地走开
最近几年,广西人说普通话之所以会那么有话题度,除了各种沙雕新闻之外,另外一重要的原因就在于它怎么听,都有一股“冬阴功”的味道,百转千回。
不管是说南宁白话,还是西南官话、客家话,隐隐中就是有那种挥之不去的腔调:
以至于网上评论说,听了南普+夹壮版本的歌,不知道是广西劈了腿,还是泰国出了轨。
这种特色,在交流不及今天便捷的清代,曾经给广西话招来了一个最大的黑粉:咸丰帝。
当年,太平军与清军打得难解难分,咸丰希望抓几个太平军打听点情报,北方人哪有这种经验,结果对方咿咿呀呀说了一通,大家都听不懂。
没去过泰国的咸丰直接下令说,算了,放弃吧,“妖言”这辈子都不可能听懂了。
那么问题来了,为啥广西普通话听上去就那么像泰语呢?
事实上,壮语、泰语、老挝语、侗语、傣语,这几门语言可以统称为“壮侗语族”,都是由一个语言分支开来。
所以,一个接受过壮语熏陶的广西人,在泰国基本的日常交流,也不会遇到太大障碍。
从历史根源上来说,壮语和泰语本身就是一家人,也就不存在像不像的问题了。
有人说,广西人说话就像他们的螺蛳粉,你第一次听或许不不习惯,但听久了就会迷上,然后慢慢被同化。
但今天的壮语是作为弱势语言存在, 对强势语言的汉语方言的影响只是浅层次的,当我们考察广西口音的时候,也没必要过多地强调“夹壮”口音。
玩笑归玩笑,当真就大可不必。
参考资料:
[1]中国社会科学院. 中国语言地图集, 汉语方言卷[M]. 第2版. 北京 : 商务印书馆, 2012.
[2]潘其旭,通肯,黄英振,黄如猛,布阿莉.从语言上看壮、老、泰的历史文化关系[J].学术论坛,1990(04):51-64.
[3]罗美珍.论族群互动中的语言接触[J].语言研究,2000(3) .
[4]韦琍.壮语对广西汉语方言影响之综述[J].现代语文(语言研究版),2009,(6):102.
[5]莫安忠.浅谈广南壮语和泰语的“一”和“二”[J].文山学院学报,2020,33(01):98-105.
[6]白云.方言区人普通话声调的学习——以广西桂北平话区人为例[J].广西师范大学学报(哲学社会科学版),2007(06):48-53.