温州日语基础入门学习选哪家机构,新通欧亚小语种培训学校主要从事法语、日语、韩语、德语、西班牙语、意大利语等小语种文化资料翻译,外语学习方法以及各类语言考试应试技巧,外企就业信息和海外留学信息咨询等教育咨询就业的综合性服务机构,是专业化的客户服务,真正做到规划潜质,专业培训,引导结业,留学咨询,实现较全面的一站式服务。
日语学习的一些难点:
1、发现学过的语法经常忘记。
这种情况是因为语法不常用,多出现于书面语,这个没什么特别方法,就是三天三天的复习,贵在坚持。这里经常被遗忘的语法包括书面语(硬い表现),惯用句(惯用句、古代からの文法)和一些俗语(例えば「地狱の沙汰も金次第。蓝よりも青し。)句是日本本身的俗语,第二句源于中国古代的文言文,这个没听过根本不会知道,而且经常忘记。希望大家经常复习,这个过程大约需要一年时间才能熟练,完全掌握怕是要终身学习。
2、明明听得懂听力,正确率却很低。
有些人能听出听力的主题,但经常选不对,这是因为听力的核心内容没有听到或是忽略了,日语的听力只需要把听到的内容粗略的记下来就可以了,重点是(日期,时刻,颜色,有些商品的价格,性质,人数等等)其他的统统忽略不关,因为日语的听力问什么就是什么不太有判断的部分。关于接下来某某人要做什么只需要听这个人刚刚接到了什么任务,再加上时间词就OK了,比如(まず、それで、それから、较初、较後、あとは?等等)这一方面的问题还是比较有逻辑的,因为日本人喜欢按部就班的做事,这个还是比较符合日本人的习惯。
3、关于会话的小建议。
不要照搬中国人的习惯去聊天。比如中国人打招呼经常说,饭吃了么?请不要直接翻译为:ご饭を食べましたか?会让其他人感觉不适,有的时候翻译成:ご机嫌いかがですか。会更好。这个是文化差异,只能意会。还有就是尽量减少源自国语的汉字词汇的使用,有些汉字词汇是书面语,说话时不太使用,表现过于生硬,不太亲切甚至容易造成听力上的误解。比如(増加する)这个词,中国人一看就知道,但是日本人多用(増える)。PS:有些汉字词汇本事为口语,比如(勉强する),书面语是(学ぶ)。这个需要多查字典。