日语中表达时限的基本方法
1.~間/~間に
用法:名词の間/間に//形容词間/間に//动词る/ている間/間に//形容动词な間に
"間"表示某动作或状态持续的期间内发生了其它持续性的动作或状态。"間に"则表示在动作或状态持续的期间内的某个时间点发生了其它瞬间性的动作或状态。可译为"……时"、"……期间"等。
例如:
●今度の冬休みの間、ふるさとでゆっくり過ごすっもりだ。/这个寒假,我预备在老家过。
●あの人夜寝ている間に、泥棒に入られた。/他晚上睡觉时,进来了小偷。
●スポーツをやっている間は、煩悩なんかすっかり忘れてしまった。/体育运动时,烦恼都统统抛在脑后了。
●上海はこの十数年の間に、大きく変わった。/上海这十几年发生了很大变化。
2.~ないうちに
用法:动词ないうちに
表示在前项情况没有发生时,先做完后项事情。前项通常为早晚会发生的情况。可译为汉语的"趁还没有……时"。
例如:
●暗くならないうちに、庭の掃除をしておきました。/趁天没黑时,把院子打扫干净。
●お客さんが部屋に戻らないうちに、タオルとシーツを取り替えなさい。/要趁客人没有回房间时,换好毛巾和床单。
●花が咲かないうちに、植木鉢を取り替えた方がいい。/在没有开花时换花盆好。
●学校が始まらないうちに、この仕事を終わらせたいと思います。/我想在开学前把这件工作干完。
3.~までに
用法:名词までに//动词るまでに
表示某一动作在~までに前项所指的时间之前完成。可译成"在……之前".
例如:
●五月の末までに論文を完成するつもりです。/我预备在5月末之前把论文写完。
●今晩遅くても、十時までに帰ってくると思う。/今天晚上较迟在10点钟之前也回来了。
●九時までに区民館に集まってください。/请在9点钟之前到区民馆集合。
●連休があけるまでにこの小説を読んでしまいます。/我要在连休结束之前把这本小说读完。
※注意:前接表示时间的词或者词组。谓语部分不能使用表示持续动作的动词。如:
例如:
(×)1時までに待っています。
(㊣)1時まで待っています。
※注意:"までに"还有在书信中的习惯用法。
例如:
●ご参考までに資料をお送りします。/寄去资料,谨供参考。