Ciao a tutti,今天将教给大家一个意大利语中的小俚语,其实在意大利语的俗语中,很多都是和动物相关的呢。今天我们要来学习的俚语就是有关猫和老鼠的故事。
首先先给出三个词:
gatto猫
topo老鼠
ballare跳舞
看到这三个词,大家可以联想到什么呢?如果猜来猜去你也猜不明白,那我们就赶快引出今天要学习的内容吧。
这句俚语在意大利语中有两种说法:
1.Quando il gatto non c'è,i topi ballano.
2.Via il gatto,i topi ballano.
这两种说法都比较常见。意大利语直译过来是指:猫走掉(猫不在),老鼠跳舞。
大家都知道,猫和老鼠是天敌,所以猫不在的话,老鼠开心的跳舞。咦?此时此刻,是不是脑海中闪现出了另一个中文很类似的表达?
对啦,就是:山中无老虎,猴子称大王。
我们来看看这个俚语的意大利语解释:
Quando il controllore cioèchi ti controlla nonènei paraggi,tu fai quello che vuoi,oppure,quando in casa i genitori non ci sono,i figli fanno i loro comodi e sono contenti。
当监督的人不在时,你就为所欲为,或者当父母不在家,孩子们就放飞自我,开心坏啦。
再引申一下的话,这个短语在现代中常常用来表示讽刺意味,意思是指强者不在场,没能耐的家伙或者普通人就要充当主要角色了。
我们来看几个例句巩固一下:
1.Il direttore oggi non c'è,hai visto quell'ufficio in disordine?Veramente“Quando il gatto non c'è,i topi ballano”!
经理今天不在,你看见那个乱糟糟的办公室了吗?还真是山中无老虎,猴子称大王啊!
2.In questo film,secondo me nessun attore ha recitato bene,ma alla fine lui ha vinto il premio?Insomma,si puòsolo dire:“Via il gatto,i topi ballano.”
这个电影中,在我看来,没有一个演员演得好,但较后他竟然得奖了?总之,只能说是:没有演技派,普通演员也能当道了。
森淼学校主要从事小语种语言培训学校,如意大利语、西班牙语等。学校经过数年发展已经成为一所集语言培训、小语种语教师资格、欧洲留学服务为一体的综合性培训学校。