一对一外教日语多少钱
一对一外教日语课程的费用还是很高的,线下课程的一对一外教课要四五百左右一节课,线上的要两百左右一节课,总的来说还是线上外教课性价比高。不管如何选择都要多多上体验课,综合对比才能找到最适合自己的:免费领取,友达日语精品体验课
友达日语是一家专注于一对一在线日语教育平台网站,通过一对一在线视频的方式,帮助学员学习和掌握日语。
友达日语致力于利用互联网科技整合优质教育资源,采用360°覆盖教学,为学员提供便捷的在线日语学习体验。根据多年的日语在线教学经验,基于学员自身需求和目标,研发WAF在线日语学习方法,将碎片式学习和多元化课程相结合,随时随地置身课堂,真人面对面互动教学。点击连接专业老师,咨询更多日语相关内容
友达日语课程教研团队设计系统化、满足学员个性化需求的课程。除系统性地学习常规日语主修课程外,可以根据自己的实际需求,选择“考级”、“商务”、“留学”、“高考”、“儿童”等课程。点击领取一对一免费体验课
北京德语家教哪里能找到
你可以去一些论坛或直接去大学找,但那样没什么把握。你也不了解老师。老师也不放心去你那,建议你去专业的家教网看看。这样又快又准确。你可以去 尚 才 家 教 网 看看,他们是北京最大的1对1上门家教。
谁能给我解释一下德语的配价语法!?
简明扼要地说:
句子以动词为核心,其他的都成分都由它支配。
假如可以把某个动词看作是几价的动词,在句子中就必须有几个不同的补足语。补足语是必不可少的成分,说明语则是可有可无的成分。
例如:
Ich habe mir dort ein Buch gekauft.
habe...gekauft动词结构,ich主语补足语,mir第三格补足语,ein Buch第四格补足语,dort地点说明语。
由于传统的主谓宾(主格、属格、与格、宾格)及物不及物等说法无法准确表述德语等语言的语法,所以换一个角度,借用化合价的概念来表述语法。
例如:
1. Das gehoert mir. 按以前的角度,这里的动词是及物还是不及物呢,mir是不是宾语呢?
2. Es ist einen Meter gross. 这里的einen Meter叫宾格恐怕太勉强吧。
按配价语法:1. gehoeren支配第三格,或者说它有二价的用法(支配一个主语补足语和一个第三格补足语)就明确得多。2. sein可以支配一个形容词补足语(注意叫法),形容词要支配第四格。这样表述语法就科学得多。
以前的角度解析语法问题很多,不一一指出。
__________________________☆德语教师★
德语翻译价格
以下价格是华译网上发布的国内标准翻译价格,所谓标准翻译价格是强调该价格只是一个基准,具体翻译项目的价格应根据其具体要求和情况而定,另一层意思是强调,该价格具有行业代表性的,属于中等水平,我们希望该标准翻译价格能得到大家的逐步认同,以规范翻译市场,避免恶性竞争。
------------------------笔译价格:单价(元/千字符)--------------字数
英 语 日、韩、法、德、俄 小 语 种 其它
外译中中译外 外译中 中译外 外译中 中译外 外译外
3千字以内 150-180 160-220 200-240 220-260 300 320 550
1万字以内 145-170 150-200 190-220 200-240 280 300 500
10万字以上 120-160 130-180 180-200 190-220 260 280 480
-----------------------口语翻译价格(单位:元/人/天)类型
英语 日韩法德 其它语种
一般活动展览、旅游 800-1200 1000-1600 1200-2000
个别面谈技术交流商务谈判 1200-1500 1500-2000 1800-2500
大型国际会议 2500-4000 3000-5000 4000-6000
考研去德国,要学习德语,是否有必要进行一对
去德国不用考,原则上通过APS和语言考试就能入学,如果课程匹配不够可能会被个别大学要求入学考试。学德语的话,当然有条件1对1更好,但没那么多钱一起上课也是可以的,有同学一起学习相互交流也是一种好方法
学习中级德语的网校,比较好的,推荐一下,谢谢!
http://www.deutsch-uni.com/gast/duo/info/index.do?do=index这个是德国慕尼黑大学主办的一个网上德语课程培训,上面有不同等级不同样式的培训,也有针对德福考试的德语培训,我觉得是目前最好的德语学习网校了。
还有推荐你我经常用的德语学习软件《德语助手》,是我用过的最好的电脑德语词典,使用方便,解释准确,而且还有手机版。其论坛提供大量德语资料下载和德语德国有关的新闻,而且每天更新。有一个每日一句栏目,我个人觉得对于学习德语十分实用的。
德语中关于颜色的单词
一、常见简单颜色
1.rot意为红色的,红色又有“革命的,社会主义的或共产主义的”国俗语义,而说起红色,人们不禁会联想到鲜血、涨红了的脸等景象,因此红色又可以表示惨烈、激烈的意思。德语中与rot这一关键词有关的表达可以记忆的有:die Rote Armee红军;Rotarmist (m.)红军战士; rote Augen haben眼睛发红; der rote Faden主导思想,作为主导思想的红线; dasRote Kreuz红十字会; vor Aufregung einen roten Kopf haben激动得脸红了; das Rote Meer 红海;ein rotes Tuch für jn.sein惹某人生气,激怒某人; roter Wein或者Rotwein (m.)红葡萄酒,红酒;rote Zahlen赤字;rot sehen火冒三丈; sich (D.)die Augen rot weinen把眼睛都哭红了; rot werden(羞得)脸红了;Rotblindheit ( f.)红色色盲;Rotkäppchen (n. )小红帽(格林童话中的人物);Rotlichtviertel(n. )红灯区;Heute rot,morgen tot.今日红颜,明日尸骨(意指人生无常)。
表示红色可以用中性名词Rot或者阴性名词Rote;除了rot外,还有rötlich也是形容词,但与rot相比,它的程度较轻,意为淡红色的,略呈红色的。由rot派生出来的动词是roten,可以是及物动词,意为染红,使变红,例如Das Feuerdes Brandes rötet den Himmel.(熊熊烈火映红了天空。);也可以是反身动词,意为变红,例如Im Herbst rötet sich das Laubdieser Bäume.(秋天里这些树的叶子变红。)由röten再加前缀er-构成的不及物动词erröten意为脸变红,面红耳赤,通常用于以下两种固定表达中:vor(或aus)Freude(或Scham或Verlegenheit) erröten由于欢乐(或羞愧或尴尬)而脸红; überjn.(或etw.) erröten为某人(或某事)而脸红。
2. blau意为蓝色的,在德语中,blau还有喝醉的,烂醉的这种意思。与blau有关的表达可以记忆的有:mit einemblauen Auge davonkommen略受轻伤,幸免重祸; ein blauerBrief ( 1)(学校写给家长的)学生面临留级的警告信(2〉解职通知书;jm. blauen Dunst vormachen欺骗某人,蒙蔽某人;blaue Milch 脱脂乳; blauer Montag无精打采的星期一; dieblaue Stunde黎明时分,黄昏时分; sich grün und blau ärgern非常生气,极为恼火;jn. grün und blau schlagen把某人打得青一块,紫一块; blau sein酩酊大醉,喝得烂醉; blaues Blut inden Adern haben出身贵族,有贵族血统;Blaubart(m.)蓝胡子(是童话中连续杀掉几个妻子的人,因此指代杀妻者);
Blaublindheit (f.)蓝色盲; blaumachen无故不去上班,旷工;Blaupapier (n.)蓝色复写纸; Blaustrumpf (m.)只顾工作因此已没有女人典型特征的女学究,女才子;der blaue Planet蓝色的星球(指地球); Die Nase wird blau(或läuft blau an).鼻子(冻得)发紫。
表示蓝色可以用中性名词Blau或者阴性名词 Blaue。其中Blau只表示颜色是蓝色,天蓝色,它还可以和介词in一起组成ins Blaue这一固定表达,意为胡乱地,无明确目的的,例如eine Fahrt ins Blaue无明确目的的乘车(或船)兜风; insBlaue hineinfahren无目的地行驶; ins Blaue hineinreden 不加思考地乱扯,胡说; ins Blaue hineinschießen胡乱射击。而Blaue除了表示蓝色外,还有醉态之意。
除了blau以外,blaulich也是形容词,意为带蓝色的,近于蓝色的,淡青的。由 blau派生构成的动词是bluen和bläuen。前者既可以是不及物动词,一般是诗歌用语,意为(天空、山色等)变蓝,呈蓝色,也可以是及物动词,意为使……变蓝。后者是及物动词,意为把……染成蓝色,使……变蓝。bläuen还可以加上前缀成为新的动词:加上前缀ein-成为einbläuen,是及物动词,意为将……染成蓝色;加上前缀ver-构成verbläuen,是及物动词,就颜色这方面来说意为染成蓝色。
3. grin意为绿色的,青的,在德语中又有新鲜的,嫩的,未熟的,不成熟的这些转义。与grün有关的表达可以记忆的有: grüne Hochzeit结婚之日; grünes Licht绿灯﹔jm. Grünes Licht geben给某人开绿灯; grüne Produkte环保产品; grüner Star绿内障,青光眼; am grünen Tisch(或vom grünen Tischaus)不切实际地,官僚主义地;grine Ware蔬菜;grüne Weihnachten不下雪的圣诞节; auf keinen(或nie auf einen)grünen Zweig kommen发不了财,不能飞黄腾达; jm. Nicht grün sein 对某人没有好感; viel Grünes essen吃很多蔬菜;Grünblindheit (f.)绿色盲;Grünguirtel(m.)城市绿化带,带形绿化;Grünhorn (n.)生手,没有经验的人; Grünstreifen (m. )高速公路两车道间的绿化带;Grüntee ( m.)绿茶;einen Ausflug ins Grüne unternehmen作一次野外远足。表示绿色可以用中性名词Grüin或者中性名词Grine。前者除了绿色之意外,还可指幼芽、嫩草,还可转指青春、繁荣,固定表达有bei Mutter Grin schlafen(或übernachten)露宿,在露天过夜; bei Grun uber die StraBe gehen绿灯时穿马路等等。后者是一个按形容词变格样式进行变化的名词,固定表达有im Grinen在野外,在郊外; ins Griüne fahren开车到野外去等等。
除了grün 以外,grünlich也是形容词,但程度比grün略轻,意为稍带绿色的,淡绿的。由grün派生构成的动词是grünen,是一个不及物动词,意为变绿,发青,抽芽,例如:Im Frühling grünen die Baume wieder.春天树木又绿了。由动词grünen加前缀还可以构成新的动词:加前缀be-构成的begrünen既可以是及物动词,意为使变绿,绿化,也可以是反身动词,意为变绿,发绿;加前缀er-构成的ergrünen是不及物动词,意为变绿,是一种高雅的表达法。
4. gelb意为黄色的,没有转义,与它有关的表达可以记忆的有:gelbes Fieber = Gelbfieber( n.)黄热病; der gelbe Neid深深的嫉妒; die gelbe Rasse黄色人种,黄种人;gelbeKarte(足球中的)黄牌; etw. ist das Gelbe vom Ei 某物最优越(因为鸡蛋中的蛋黄——Eigelb n.——最有营养);Gelblicht (n.)交通灯的黄色灯光;Gelbsucht(f.)黄疸病。
表示黄颜色可以用中性名词Gelb,名词Gelbe(r)按形容词的变格方式变化,意为黄种人,是一种贬称。除gelb 以外,gelblich也是形容词,意为略呈黄色的,淡黄的。由 gelb派生的动词其中的元音有变化,e变为i,因此所构成的动词是gilben,是一个不及物动词,意为变黄,发黄,是一种高雅的说法。由gilben加前缀ver-构成的动词vergilben既可以是不及物动词,意为发黄,变黄,也可以是及物动词,意为使发黄,使褪色,例如:Die Sonne hat die Buicher im Schaufenstervergilbt.阳光使橱窗里的书褪色了。这个词的过去分词形式vergilbt意为发黄的,褪色的,例如vergilbte Fotografien褪色了的照片。
5.schwarz原意为黑色的,有“不详的,不吉利的”、“阴险的,卑鄙的”、“秘密的,非法的”等多种转义。带schwarz的表达可以记忆的有:schwarze Blattern天花;schwarzeDiamanten石煤,无烟煤;ein schwarzer Freitag 黑色星期五;schwarzen Gedanken nachhangen郁郁寡欢,忧愁; schwarzerKaffee不加牛奶的清咖啡; die schwarze Liste黑名单; derschwarze Markt = Schwarzmarkt ( m.)黑市; das SchwarzeMeer 黑海;die schwarze Rasse 黑色人种; schwarze Ringe umdie Augen黑眼圈; schwarzer Tee - Schwarztee( m.)红茶; schwarze Trauben紫葡萄; schwarze Witwe黑寡妇(美洲一种要吃掉雄蜘蛛的有毒的雌蜘蛛) ; sich schwarz ärgern气得脸发紫,非常生气; schwarz fahren = schwarzfahren(1)无票乘车(2)无驾照开车;etw. schwarz kaufen在黑市上买东西;schwarz auf weiß白纸黑字的,有真凭实据的; aus SchwarzWeiß machen颠倒黑白;jmd. wird schwarz vor den Augen某人突然感到眼前一黑; ins Schwarze treffen ( 1)正中靶心(2)说到点子上,击中要害;Schwarzarbeit (f.)非法劳动(如不交所得税等),黑工; schwarzarbeiten 从事非法劳动,打黑工; Schwarzbrot (n.)黑麦做的黑面包; schwarzgehen (1)偷越边境(2)非法偷猎野兽;Schwarzgeld ( n)黑钱;Schwarzgeschäft( n.)黑市贸易;Schwarzhändler ( m.)黑市商人; Schwarzkauf( m.)私下购买,非法购买; schwarzkopieren非法复制; Schwarzpreis(m.)黑市价格; schwarzsehen (1)悲观估计(2)(未向当局申报、缴费)私下收看电视;Schwarzweißfernseher( m.)黑白电视机;schwarzweißmalen(对……)作悲观的描述。
表示黑色可以用中性名词 Schwarz或者阴性名词Schwärze,除表示颜色外,后者还有黑色染料,黑色涂料,植物的黑腐病等意思。除schwarz外,schwärzlich也是形容词,意为略带黑色的,灰黑色的。由schwarz派生而成的动词是schwärzen,是个及物动词,意为使变黑,染黑,涂黑,熏黑。由schwärzen加上前缀还可以构成新的动词:加上前缀an-构成动词anschwärzen,既可以是及物动词,意为说……坏话,往……脸上抹黑,也可以是不及物动词,意为变黑,熏黑,例如:Die Zimmerdecke über dem Ofen ist angeschwärzt,炉子上方的天花板熏黑了。Schwärzen前面加上前缀ein-构成及物动词einschwärzen,其本意是把……弄黑,把……完全涂黑,转义是私运……人境,偷带……入内。
6.weiß意为白色的,洁白的,苍白的,没有特别的转义。与之相关的表达可以记忆的有:das Weiße Haus白宫; weiße Mause sehen喝醉了; die weiße Rasse白色人种,白种人;Weißer Sonntag 复活节后的第一个星期日; der weiße Sport冬季运动; weiße Weihnachten有雪的圣诞节; weißer Wein =Weißwein(m.)白葡萄酒; keine weiße Weste haben做了不体面的事,并不清白; weiß werden (1)脸色苍白(2)有白发;das Weiße im Auge眼白,白眼珠;Weißbier (n. )白啤酒; Weißbrot(n.)白面包;Weiße-Kragen-Kriminalitat (f.)白领罪行(尤指政界及经济、企业界的犯罪行为,如贿赂、逃税等); Weißsucht(f.)白化病。
表示白色可以用中性名词Weiß或者阴性名词Weiße,后者除了表示白颜色之外,还有白啤酒的意思。除weiß外,weißlich也是形容词,意为近于白色的,带白色的。由 weiß派生而成的动词是weißen,特指用石灰粉刷,刷白,是个及物动词。由weißen加前缀还可以构成新的动词:加前缀nach-构成及物动词nachweißen,意为再次粉刷;加前缀über-构成不可分的及物动词uberweißen,意为粉刷,把……刷白;加前缀aus-构成及物动词ausweißen,意为刷白,粉刷。
7.grau意为灰色的,灰白的,转义为“模糊的,朦胧的”、“遥远的,渺茫的”。与grau有关的表达可以记忆的有: graues Brot= Graubrot (n.)黑面包(黑麦和小麦混合的麸皮面包);das graue Elend haben极为消沉,灰心丧气;eine graueEminenz幕后指挥者; sich(D. ) iber etw. keine grauen Haarewachsen lassen不为某事发愁;der graue Markt灰市(拉关系的买卖);grauer Star白内障; alles grau in grau sehen悲观地看待一切,对什么也不抱希望;in Ehren grau geworden sein一生品行端正;Grautier (n.)驴子;Grauzone (f.)灰区(指介于诸如合法性和非法性等两者之间的模糊现象)。
表示灰色可以用中性名词Grau,例如sich in Graukleiden穿灰色衣服。除了grau外,gräulich或者graulich也是形容词,意为带点灰色的,呈灰色的。由 grau派生而成的动词是grauen,是个不及物动词,本意为变灰,逐渐发白,转义为曙色微明,天黑,人暮,是一种高雅的说法。grauen加前缀er-构成不及物动词ergrauen,意为(头发)变得花白,其过去分词ergraut意为头发花白的,变老的。
8.braun本意为棕色的,褐色的,栗色的,转义为与德国纳粹时代有关的,纳粹的。与之相关的表达可以记忆的有:die braune Rasse棕色人种;die braune Vergangenheit有参加过德国褐衫党的历史; brauner Zucker 红糖;von der Sonnebraun gebrannt sein给太阳晒黑了; die braune Epoche 纳粹时代; Braunbier (n.)(淡褐色的)麦芽啤酒; braungebrannt晒黑的,晒成棕褐色的。
表示棕色﹑褐色,栗色可以用中性名词Braun或者中性名词Braune,而形似的阴性名词Bräune则意为皮肤的棕色色泽﹐黝黑的肤色。除braun之外,bräunlich也是形容词,意为带褐色(或棕色或栗色)的。由braun派生而成的动词是bräunen,既可以是及物动词,意为使成(或染成)棕色(或褐色或栗色),也可以是不及物动词,意为变成棕色(或褐色或栗色)。bräunen 加上前缀an-构成一个新的动词anbräunen,既可以是及物动词,是一个烹饪术语,意为烤(或炸或煎)黄,也可以是不及物动词,意为(皮肤晒得)变成浅褐色。
(9) blass意为苍白的,灰白的或浅色的,淡色的,转义是苍白无力的,模糊的。与blass有关的表达可以记忆的有:keine blasse Ahnung von etw. haben对某事一点也不知道;eine blasse Darstellung 空洞的描述; blass aussehen脸色苍白; vor Neid(或 Schreck或Zorn) blass werden妒忌(或惊恐或愤怒)得脸都发白了。
表示苍白、无血色可以用阴性名词Blässe,它也可转指文体风格的单调。除blass 外,blässlich也是形容词,意为稍带苍白的。与blass有关的动词有:不及物动词abblassen,意为1.逐渐褪色;2.(记忆等)变单薄;不及物动词erblassen,意为1.变成苍白,失色;2.逝世,死亡;不及物动词verblassen,意为1.变苍白,褪色;2.逐渐淡薄,逐渐消失。
10. bleich意为苍白的,灰白的,无血色的,与之相关的表达可以记忆的有:ein bleiches Gesicht一张苍白的脸; vorSchreck(或Zorn)bleich werden吓得(或气得)脸色发白;Bleichkalk (m.)漂白粉; Bleichmittel( n.)漂白剂;Bleichsucht(f.)萎黄病,绿色贫血。
表示苍白色、灰白色除了上面提到的 Blässe以外,也可以用阴性名词Bleiche。由bleich派生而得的动词是及物动词bleichen,意为使白,漂白或者把……染成淡黄色。bleichen加不同的前缀可以构成新的动词:加前缀aus-构成动词ausbleichen,既可以是及物动词,意为使褪色,又可以是不及物动词,意为褪色;加前缀er-构成不及物动词erbleichen,意为1.变白,泛白;2.褪色,失色;加前缀ver-构成不及物动词verbleichen,意为1.变苍白,褪色;2.逐渐消失,变得淡薄。
除了这十种颜色以外,德语中还有许多表示颜色的简单颜色词,这里所说的简单颜色词并不是指完全的单纯词,还包括几个派生词,例如 schneeig(雪白的),scharlachen(鲜红的,猩红的)等等,之所以把它们也归在这一类中,是因为它们的表现形式和下文将要谈到的复合颜色词还是有所不同的。另外,以下这些简单颜色词中,有不少是来源于外语的,特别是来源于法语,这些颜色词即使是作为定语修饰名词时,也不用进行变格。
gries灰色的
beige本色的,米色的
bleu〈不变化〉淡青色的,浅蓝而微绿的
brunett深褐色的,褐色头发的
blond金黄色的,淡黄色的
blondieren把……染成金黄色
bronzen青铜色的,古铜色的
bronzieren上青铜色于,镀青铜于
cerise〈不变化〉樱桃色的,鲜红色的
chamois〈不变化〉黄褐色的,麂皮色的
champagner〈不变化〉淡(橙)黄色的
creme〈不变化〉奶油色的,淡黄色的
ekrü〈不变化〉本色的,未加工的
falb灰黄的,淡黄的(尤指马的颜色)
fahl苍白的,灰白的
frais,fraise〈不变化〉草莓色的
inkarnat肉色的
kalkig 灰白色的
kress橙色的
lila紫丁香色的,淡紫色的
lind 嫩黄带淡绿色的
mauve〈不变化〉淡紫色的
milchig 乳白色的
oliv〈不变化〉橄榄色的,棕绿色的
orange〈不变化〉橘黄色的,橙色的
paille稻草色的,稻草黄的
pensee〈不变化〉深紫色的,紫罗兰色的
purpurn 紫色的,紫红色的
rosa〈不变化〉蔷薇色的,粉红色的,淡红色的
rose〈不变化〉淡红的,粉红的
scampi淡红色的,粉红色的
scharlachen鲜红的,猩红的
schiefern石板色的,蓝灰色的
schneeig雪白的
seladon淡青色的
sepia〈不变化〉深棕色的,深褐色的
siena〈不变化〉红讷色的,赭色的
tintig深蓝色的,深黑的
tiirkis〈不变化〉绿松石色的,青绿色的
uni〈不变化〉单色的,一色的
vanille〈不变化〉淡黄色的
vermeil鲜红色的,朱红色的
violett紫罗兰色的,紫色的
wachsern苍白的,似蜡的
简单颜色词中,除了以上提到的诸如rotlich,blaulich,grunlich之类的在简单颜色词后加上后缀-lich(有时颜色词中的元音会有音变现象)以构成表示“稍淡一点,略浅”的意义的词之外,还可以用形容词修饰抽象颜色名词(诸如Rot,Blau,Gelb之类)的方法来表示某种颜色的深浅。例如:
ein verwaschenes Rot [Blau]一种浅红【蓝】色
ein zartes Rot [Blau]一种浅红【蓝】色
lichtes Blau浅蓝,淡蓝
helles Rot浅红
dusteres Grau深灰
ein dunkles Rot [Blau]一种深红【蓝】色
德语1~10怎么说 怎么写
1、德语1~10是:ein:1、zwei:2、drei:3、vier:4、fuenf:5、sechs:6、sieben:7、acht:8、neun:9、zehn:10;
2、德语语言系属上属于印欧语系—日耳曼语族—西日耳曼语支,其标准形式被称为标准德语;
3、使用德语的人数占世界人口的3.01%,以使用国家数量来算是世界排名第六的语言,也是世界大国语言之一。
扩展资料:
不同语言的1到10的数字的写法:
英语:1-one 、2-two 、3-three 、4-four、5-five、 6-six、 7-seven、 8-eight、9-nine 、10-ten。
日语:1 いち、2 に、3 さん、4 し/よん、5 ご、6 ろく、7 しち/なな、8 はち、9 きゅう、0 れい/ゼロ。
意大利语:1 UNO,2 DUE,3 TRE ,4 QUATTRO,5 CINQUE,6 SEI,7 SETTE,8 OTTO,9 NOVE,10DIECI。
俄语:1 один,2Два,3Три,4Четыре,5Пять,6Шесть,7Семь,8Восемь,9Девять,10Десять。
参考资料来源:百度百科-德语
1-100德语怎么说,要完整的。
1~12 eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn elf zwölf
13~19 dreizehn vierzehn fünfzehn sechzehn siebzehn achtzehn neunzehn
20~29 zwanzig einundzwanzig zweiundundzwanzig dreiundzwanzig vierundzwanzig fünfundzwanzig sechsundzwanzig siebenundzwanzig achtundzwanzig neunundzwanzig
30~39 dreißig einunddreißig zweiunddreißig dreiunddreißig vierunddreißig fünfunddreißig sechsunddreißig siebenunddreißig achtunddreißig neununddreißig
40~49 vierzig einundvierzig zweiundvierzig dreiundvierzig vierundvierzig fünfundvierzig sechsundvierzig siebenundvierzig achtundvierzig neunundvierzig
50~59 fünfzig einundfünfzig zweiundfünfzig dreiundfünfzig vierundfünfzig fünfundfünfzig sechsundfünfzig siebenundfünfzig achtundfünfzig neunundfünfzig
60~69 sechzig einundsechzig zweiundsechzig dreiundsechzig vierundsechzig fünfundsechzig sechsundsechzig siebenundsechzig achtundsechzig neunundsechzig
70~79 siebzig einundsiebzig zweiundsiebzig dreiundsiebzig vierundsiebzig fünfundsiebzig sechsundsiebzig siebenundsiebzig achtundsiebzig neunundsiebzig
80~89 achtzig einundachtzig zweiundachtzig dreiundachtzig vierundachtzig fünfundachtzig sechsundachtzig siebenundachtzig achtundachtzig neunundachtzig
90~99 neunzig einundneunzig zweiundneunzig dreiundneunzig vierundneunzig fünfundneunzig sechsundneunzig siebenundneunzig achtundneunzig neunundneunzig
100 (ein)hundert
1, 一般德语规则:小数点用逗号“,”,5位数及以上每千位用“.”分隔;对4位数,如整个文章中5位数及以上都用“.”进行千位分隔,则为保持文章的一致性,也可以对4位数进行千位分隔。
2, 对瑞士和列支敦士登德语:千位分隔用“′”分割或用一空格分隔,如7 654 321,123 或7'654'321,123;对货币数字可以Fr. 1.50,但货币名在后时:1,50 Franken oder 1,5 Mio. Fr.
30’0(德 语)是“30分0秒”,
2’5(德 语)是“2分5秒”
3, 500.0没有这种写法,5000可以写作5000或5.000或5 000或5′000,因为“.”作千位分隔(每3位),不可以随便分隔的