学分高考 诗词学习 > 诗词大全

诗经蒹葭中的押韵

发布时间: 2022-11-16 02:06:01

1. 求翻译诗经

原诗:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

翻译:白露落在一望无垠的蒹葭上。

我心爱的人在水天的另一方。

沿途的水路竟这般如此多折。

可回过头你却在水的正中央。

白露渐聚集在苍茫的蒹葭上。

我心爱的人在水的边缘之上。

逆流而上的路程如此的艰难。

掉转过头你却在那水岛之上。

白露倾泻在麻麻的蒹葭之上。

我心爱的人在流水的湖岸边。

逆流而上同样令人心酸困顿。

但回过头你却在那小岛边上。

2. 诗词鉴赏,蒹葭苍苍,,,,(1)本诗选自巜诗经》,《诗经》分

出自《诗经·秦风·蒹葭》。

诗经分为,风雅颂,三部分,其中雅又有大雅小雅之分,是宫廷乐歌,风是民歌,颂是宗庙用于祭祀的乐歌和舞歌。修辞手法有赋比兴,赋:平铺直叙,铺陈、排比。

相当于如今的排比[3] 修辞方法[4]。比:类比,比喻。

(这里有两种说法,分别是类比和比喻。而在“比兴”中,“比”为“比喻”之意。)

兴:托物起兴,先言他物,然后借以联想,引出诗人所要表达的事物、思想、感情。相当于如今的象征修辞方法。

兴就是以情寓于象中,此象乃是意象也,故兴有有我之境与无我之境。资料原来,百度百科是这个么?。

温馨提示:
本文【诗经蒹葭中的押韵】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号