学分高考 初中学习 > 初中文言文

《楚人隐形》原文翻译赏析

发布时间: 2024-07-05 07:58:57

文言文《楚人隐形》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

【原文】

楚人贫居,读《淮南》,方得“螳螂伺蝉自障叶,可以隐形”,遂于树下仰取叶。螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不(同‘否’)?”妻始时恒答言:“见。”经日,乃厌倦不堪,绐云:“不见。”默然大喜,赍叶入市,对面取人物,吏遂缚诣县。县官受辞,自说本末,官大笑,放而不治。

【注释】

(1)选自《笑林》。邯郸淳,姓邯郸,名淳,三国时人。

(2)【居贫】生活贫困。居:处于。

(3)【《淮南方》】一种讲医学的书

(4)【伺】等待,侦候。

(5)【自鄣叶】遮蔽自己的树叶。鄣,同“障”,遮蔽。

(6)【可以】:可以用来。

(7)【遂】于是,就。

(8)【分别】:分辨。

(9)【障】:遮蔽。

(10)【不】同“否”。

(11)【恒】经常,常常。

(12)【经日】经过一整天(表示时间很长)。

(13)【不堪】不能忍受。

(14)【绐(dài)】哄骗。

【翻译】

有个过着贫穷生活的楚国人,读《淮南子》,看到书中写有“ 螳螂窥探蝉时用树叶遮挡掩护,可以隐蔽自己。”于是,他便站在树下仰面摘取树叶。当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来。这枚树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那枚树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看不看得见我?”妻子开始总是回答说:“看得见”,整整过了一天,(妻子)就厌烦疲倦得无法忍受,只得哄骗他说:“看不见。”楚人内心暗自高兴,(他)携带着树叶进入集市,当着别人的面拿取人家的物品。于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。县官当堂审问,楚人自己诉说了事件从头到尾的经过,县官大笑起来,释放了他,没有治罪。

更多文言文阅读请关注学分高考诗词网,我们将持续为您更新最新内容,敬请期待!

温馨提示:
本文【《楚人隐形》原文翻译赏析】由作者壹知识提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号