学分高考 初中学习 > 初中文言文

《刘颇当机立断》原文译文

发布时间: 2024-07-05 08:04:25

刘颇当机立断

渑池道中,有车载瓦瓮,塞于路。属天寒,冰雪峻滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车上瓮直几钱?”答曰:“七八千。”颇遂开囊取缣,立偿之。命僮仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下。须臾,车轻得进,群噪而前。

注释:

塞sè:阻塞 铃铎:指代车马 偿:偿还 悉:全部 瓦翁:陶制的小口大腹容器 结洛:捆扎瓦翁的绳子 缣:线织品,此用做货币的代用品 属:适逢 罗拥:大批拥挤

翻译:

在渑池的道路上,有一辆车载着瓦罐,堵住了狭窄的路道。当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,又险峻又湿滑,进退不能。天色已近傍晚,行路的官员和商客成群结队,车马几千,排列拥挤在后面,没有办法。有一个叫刘颇的人挥着马鞭赶来,问道:“车上瓦罐值多少钱?”回答说:“七八千。”于是打开行囊取出细绢,立即交给那个人。又叫童仆登上车子,弄断捆绑瓦罐的绳子,把瓦罐全推到山崖下。一会儿,车变轻能够前进了,大家轰然叫好而纷纷向前。

启示:

这则故事告诉我们: 做事冷静思考,用头脑做事,面对问题不慌张,冷静而果断地处理问题。

刘颇是个怎样的人?答:刘颇为人慷慨,豪侠果断。

温馨提示:
本文【《刘颇当机立断》原文译文】由作者教育有故事提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号