楚国有一个卖盾和矛的人。他夸耀自己的盾,说:我的盾很坚固,没有什么东西能刺穿它。又夸耀自己的矛,说:我的矛很锋利,什么东西都能刺破。有人问:用你的矛刺你的盾,会怎么样呢?那个楚国人不能回答。在这个世界上,什么都刺不破的盾和什么都能刺破的矛是不能同时存在的。
原文楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:吾盾之坚,物莫能陷也。又誉其矛曰:吾矛之利,于物无不陷也。或曰:以子之矛,陷子之盾,何如?其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
《自相矛盾》的译文:楚国有一个既卖盾又卖矛的人,他夸耀自己盾和矛说:“我的盾坚固无比,没有东西能够穿透。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,没有东西不能穿透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,会怎么样呢”那人没办法回答。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于世界上。
《自相矛盾》的原文
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如”
其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
《自相矛盾》的作者
《自相矛盾》的作者是战国末期的韩非子。韩非子是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
五年级下册语文,文言文有《自相矛盾》译文如下:
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”
楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”
又誉其矛曰:吾矛之利,于物莫不陷也。”
然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能把它穿破!”
或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”
有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样呢?”
其人弗能应也。
那个人被问得哑口无言。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的毛,不能同时出现在一起。