扬之水
扬之水①,
不流束楚②。
终鲜兄弟③,
唯于与女④。
无信人之言,
人实迂女⑤。
扬之水,
不流束薪(6)。
终鲜兄弟,
维予二人。
无信人之言,
人实不信。
【注释】
①扬:水流缓慢的样子。
②束:捆扎。楚:荆条。
③鲜;少,缺少。
④女:同“汝”,你。
⑤迂(kuang):同“诳”,意思是欺骗。
③薪:柴。
【译文】
河中之水缓缓流,
成捆荆条冲不走。
没兄没弟没亲人,
世间只有我和你。
别信他人的谗言,
他们其实在骗你。
河中之水缓缓流,
成捆柴禾冲不走。
没见没弟没亲人,
世间只有我二人。
别信他人的谗言,
他人的话不可信。
【扬之水】
扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实诳女。
扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。
译文
激扬的流水哟,不能漂走成捆的荆条。我娘家缺少兄弟来撑腰,只有我和你相依相靠。不要信别人的闲话,别人骗你总有花招。
激扬的流水哟,不能漂走成捆的木柴。我娘家缺少兄弟来关怀,只有我二人相依相爱。不要信别人的闲话,别人实在不可信赖
【分析】此诗主题或以为“闵(悯)无臣”(《毛诗序》),或以为“淫者相谓”(朱熹《诗集传》),或以为“将与妻别,临行劝勉之词”(闻一多《风诗类钞》),或以为“兄弟相规”(刘沅《诗经恒解》),但都根据不足。细味诗情,乃是一个妇女对丈夫诉说的口气。古时男子除正妻外,可以纳妾,又因做官、经商等常离家在外,是否沾花惹草,妻子多管不着。但礼教上对妇女的贞节则看得很重。如果丈夫听到关于妻子的什么闲言碎语,是一定要管的;而如果以前夫妻感情很好,他对妻子也很喜爱,那么此时他将会感到非常苦恼。这首诗就是在这种情况下妻子对误听流言蜚语的丈夫所作的诚挚的表白
君子于役君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。
此诗描写妻子怀念行役无期不能归家的丈夫。役:服劳役。
曷:何时。至:归家。
埘(音时):鸡舍。墙壁上挖洞做成。
“日之夕矣,羊牛下来”描写了一幅夕阳西下,牛羊归舍的景象。君子阳阳 君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!此诗历来颇有争议。
有的认为是描写舞师与乐工共同歌舞的场面,有的认为是情人相约出游而乐趣无穷的场面。阳阳:洋洋得意。
簧:笙簧。这里指笙。
由房、由敖:有的书解释为遨游,解释“由房”为房中乐,解释“由敖”为舞曲名。我认为“由房”确为一种房中乐;由敖是嬉戏的意思,因为“敖”有调戏,戏弄的意思。
关键是“且”的解释,所有的辞典都解释为语气助词,无实义。对于此字,台湾李敖大师对此字也有过评析。
台湾大学有个教授(叫何名忘了)对此字的解释也是语气词,李大师说,此解误矣,他说他解开了数千年的秘密。他认为“且”是个象形字,指男子生殖器。
我认为此解释有道理。当然在有的诗句中也解释为语气词,就是现代网友聊天常用的“切”一词的来源,原意是粗话骂人,引申为不屑的意思。
里的诗句都较为直接,并不像后世诗词那样隐晦,所以联系上下文,“且”的解释当为房事,云雨。就像现代男女恋爱,男子虽然对女子大献殷情,但许多男人只是为了得到女人的身体。
所以整句意思是:君子乐洋洋,左手持笙簧,右手招我进卧房,其情只是想和我做爱。采 葛 彼采葛兮,一日不见,如三月兮!彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!葛、萧、艾:都是指植物。
由此可见,成语“一日三秋”来源于 将仲子将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。
仲可怀也,父母之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。
岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。
将(音枪):愿,请。仲子:相当于称为二哥。
兄弟排行第二为“仲”。逾:越。
里:邻里。二十五家为里。
先秦时代的男女交往,大概经历了相对宽松到逐渐深严的变化过程。此诗正是描写了青年女子在这种舆论压迫下的畏惧、矛盾心理。
大体意思是:求求你,我的仲子,别翻越我家门户,别翻越我家菜园,别折我的种的杞树和檀树。哪是舍不得树呵,是害怕父母还有邻居的闲话,父母训斥和邻人的闲话让我害怕。
成语“人言可畏”来自于此诗。山有扶苏山有扶苏,隰有荷华。
不见子都,乃见狂且。山有乔松,隰有游龙。
不见子充,乃见狡童。扶苏:茂木。
一说桑树。隰(音席):洼地。
狂:狂愚的人。游龙:植物名。
即荭草。子都:古代美男子。
且:辞典解释又是为助词。我认为也是助词,但是是有词义的语气助词。
就是上面中的“且”意思一样,本义指男子生殖器,这里指粗话骂人,引申为不屑的意思,也就是现代人聊天中常用的一个字“切”。诗句意思是:山中有茂木,池中有荷花。
没见到美男子,却见到你这个小狂徒,切!(注意:”且“解释为“切”的译法,本人独家理解,书本没有,李敖大师也无此解释,哈哈) 褰 裳 子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!李敖在某一期节目中分析的就是此诗。
“且”的解释和中解释一样。惠:爱。
褰(音千):揭起。溱(音臻):水名。
李大师说春秋时古人都不穿内裤。全句意思是:你若爱我想我,我就提着下衣渡过溱水来见你。
你若不想我,难道就没人喜欢我吗?你这狂妄的小子。切!风雨风雨凄凄,鸡鸣喈喈。
既见君子,云胡不夷。喈喈:鸡鸣声。
云:语助词。胡:何。
夷:指心中平静。风雨声凄凄,鸡鸣声喈喈,此时见到君子,我担心的心也平静了。
子 衿 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
此诗描写妻子等候亲人时的焦急心情。“青青子衿,悠悠我心”两句,因曹操在中的引用,而尽人皆知,成为千古佳句。
子:男子的美称。衿:衣领。
嗣音:传音讯。佩:这里指系佩玉的绶带。
挑兮达兮:形容走来走去的样子。城阙:城正面夹门两旁之楼。
青青的你的衣领,悠悠的我的心境。纵然我不去,难道你从此断音信?青青的你的佩带,悠悠的我的情怀。
纵然我不去,难道你不能主动前来?在这高高的城楼,来来往往的张望。一日不见你,好像已有三月长。
扬之水 扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。
无信人之言,人实诳女。扬之水,不流束薪。
终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。
楚:荆条。鲜(音选):少。
言:流言。诳(音筐):骗。
这里的“女”通“汝”。激扬的流水,漂不走成捆的荆条和木柴。
我们家兄弟少,只有我和你二人相互依靠。不要相信别人的闲话,别人实在不可依赖,别人骗你总有花招。
人不可信,实来已久。悲哀也!野有蔓草 野有蔓草,零露漙兮。
有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
此诗描写情人不期而遇的喜悦。零:降落。
漙(音团):形容露水多。清扬:目以清明为美,扬亦明也。
婉:美好。邂逅(音谢后):不期而遇。
郊。
【诗经·国风·郑风】 ○缁衣 缁衣之宜兮,敝予又改为兮。
适子之馆兮。还予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
○将仲子 将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。
仲可怀也,父母 之言亦可畏也。将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。
岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄 之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。
仲可怀也,人 之多言亦可畏也。○叔于田 叔于田,巷无居人。
岂无居人?不如叔也。洵美且仁。
叔于狩,巷无饮酒。岂无饮酒?不如叔也。
洵美且好。叔适野,巷无服马。
岂无服马?不如叔也。洵美且武。
○大叔于田 大叔于田,乘乘马。执辔如组,两骖如舞。
叔在薮,火烈具举。袒裼暴虎,献于公所。
将叔勿狃,戒其伤女。叔于田,乘乘黄。
两服上襄,两骖雁行。叔在薮,火烈具扬。
叔善射忌,又 良御忌。抑罄控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。两服齐首,两骖如手。
叔在薮,火烈具阜。叔马慢忌,叔 发罕忌,抑释掤忌,抑鬯弓忌。
○清人 清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介麃麃。二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。左旋右抽,中军作好。
○羔裘 羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。
羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。
羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。
○遵大路 遵大路兮,掺执子之衤去。无我恶兮,不{宀疌}故也!遵大路兮,掺执子之手兮。
无我魗兮,不{宀疌}好也!○女曰鸡鸣 女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。
将翱将翔,弋凫与雁。弋言加之,与子宜之。
宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。
知子之好之,杂佩以 报之。○有女同车 有女同车,颜如舜华。
将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。
彼美孟姜,德音不忘。○山有扶苏 山有扶苏,隰有荷华。
不见子都,乃见狂且。山有乔松,隰有游龙,不见子充,乃见狡童。
○萚兮 萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。
萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。
○狡童 彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。
○褰裳 子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!子惠思我,褰裳涉洧。
子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!○丰 子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。
衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行。
裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。
○东门之墠 东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。
东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!○风雨 风雨凄凄,鸡鸣喈喈,既见君子。
云胡不夷?风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?风雨如晦,鸡鸣不已。
既见君子,云胡不喜?○子衿 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
○扬之水 扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。
无信人之言,人实诳女。扬之水,不流束薪。
终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。
○出其东门 出其东门,有女如云。虽则如云。
匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。
缟衣茹藘,聊可与娱。○野有蔓草 野有蔓草,零露漙兮。
有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。
邂逅相遇,与子偕臧。○溱洧 溱与洧,方涣涣兮。
士与女,方秉蕳兮。女曰观乎?士曰既且。
且往观 乎?洧之外,洵讠于且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。
溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈矣。
女曰观乎?士曰既且。且往观乎?洧之外,洵讠于且乐。
维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。
【原文】
扬之水①,
不流束楚②。
终鲜兄弟③,
唯于与女④。
无信人之言,
人实迂女⑤。
扬之水,
不流束薪(6)。
终鲜兄弟,
维予二人。
无信人之言,
人实不信。
【注释】
①扬:水流缓慢的样子。②束:捆扎。楚:荆条。③鲜;少,缺少。④女:同“汝”,你。⑤迂(kuang):同“诳”,意思是欺骗。③薪:柴。
【译文】
河中之水缓缓流,
成捆荆条冲不走。
没兄没弟没亲人,
世间只有我和你。
别信他人的谗言,
他们其实在骗你。
河中之水缓缓流,
成捆柴禾冲不走。
没见没弟没亲人,
世间只有我二人。
别信他人的谗言,
他人的话不可信。
【读解】
常言说,亲如兄弟,情同手足。这话道出了人间至爱亲朋间的余情。人间最难得的,恐怕难以再有比这亲情更让人感到动心和珍贵的了。
可是,在生活的现实中,我们有时觉得最好的并不是自己的亲人,而是投合自己的人,奉承巴结自己的人。“煮豆燃豆箕”,用其骨热油的丑剧时有发生,这表明人间亲情有时会脆弱到一触即溃、亲朋反目为仇的地步。
这是一个千古怪圈:我们一方面企盼和珍视亲情,一方面又会在外部因素的引诱下亲手毁灭亲情;我们一方面相信他人是地狱,他人居心叵测,一方面又会把大灰狼当亲人而与自己真正的亲人疏离。
道理明明白白,但几千年前古人的感叹,在时光的流逝中似乎从未使人们清醒起来。肉食者们的倾轧且不必说,平民百姓也常有吃着碗里的、望着锅里的想法。
恐怕我们永远也逃不出这个怪圈。
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料