张骞汉中人也建元中为郎翻译是:张骞,汉中人,汉武帝建元年间为郎官。
当时,投降汉朝的匈奴人说匈奴打败月氏王后,用月氏王的头作为饮酒的用具,月氏人逃走了并且很怨恨匈奴,但是没有人援助它共同打击匈奴。
汉朝此时正打算消灭匈奴,听到这话,想派人出使月氏,但途中必经匈奴地区,于是就招募敢于出使月氏的人。
1、【原文】张骞,汉中人也,建元中为郎。
2、时匈奴降者言匈奴破月氏①王,以其头为饮器,月氏遁而怨匈奴,无与共击之。
3、汉方欲事灭胡,闻此言,欲通使,道必更匈奴中,乃募能使者。
4、骞以郎应募使月氏,与堂邑父②俱出陇西,径匈奴,匈奴得之,传③诣单于。
5、单于曰:月氏在吾北,汉何以得往使?吾欲使越,汉肯听我乎?”留骞十余岁,予妻,有子,然骞持汉节不失。
6、 居匈奴西,骞因与其属亡乡月氏,西走数十日,至大宛。
7、大宛闻汉之饶财欲通不得见骞喜问欲何之。
8、骞曰:为汉使月氏,而为匈奴所闭道,今亡,唯王使人道送我。
9、诚得至,反汉,汉之赂遗④王财物不可胜言。
10、”大宛以为然,遣骞,抵康居。
12、大月氏王已为胡所杀,立其夫人为王。
13、既臣大夏而君之,地肥饶,少寇,志安乐,又自以远远汉,殊无报胡之心。
14、骞从月氏至大夏,竟不能得月氏要领。
15、 留岁余,还,并南山⑤,欲从羌中归,复为匈奴所得。
16、留岁余,单于死,国内乱,骞与胡妻及堂邑父俱亡归汉,拜骞太中大夫,堂邑父为奉使君。
17、【翻译】 张骞,汉中人,汉武帝建元年间为郎官。
18、当时,投降汉朝的匈奴人说匈奴打败月氏王后,用月氏王的头作为饮酒的用具,月氏人逃走了并且很怨恨匈奴,但是没有人援助它共同打击匈奴。
19、汉朝此时正打算消灭匈奴,听到这话,想派人出使月氏,但途中必经匈奴地区,于是就招募敢于出使月氏的人。
20、当时张骞以郎官的身份应募。
21、他出使月氏,带着姓堂邑氏的奴隶名叫甘的,一道从陇西出发。
22、在经过匈奴地区时,被匈奴人抓获,用传车送至单于处。
23、单于说: 月氏在我们的北面,汉朝为什么要向月氏派使者我想派使者到南越,汉朝肯答应我的使者去吗”就扣留了张骞十余年,还给他娶了妻子,有了孩子。
24、可是张骞始终保留着汉朝出使用的符节,没有丢失。
25、 张骞住在匈奴的西边,他乘机与部下向月氏方向逃去。
26、他们向西逃了数十曰,到达大宛。
27、大宛人早就听说汉朝富庶,想和汉朝往来,但未能办到。
28、这些人见到张骞来,就问张骞要到哪儿去。
29、张骞说:是为汉朝出使月氏的,路上被匈奴所阻拦。
30、如今逃出来,希望大王您派人做向导送我一下。
31、果真到达大月氏的话,我回到汉朝,汉朝送给您的礼物会多得说不完。
32、”大宛王认为张骞说得对,打发走张骞,并为他派了翻译和向导,送到康居。
33、康居人又将他们送到大月氏。
34、此时,大月氏王已为匈奴所杀,大月氏人拥立了王的夫人为王。
35、他们已征服并占领了大夏,成为这里的君主。
36、这里土地肥沃,很少有外来的侵扰,他们志在过安宁快乐的生活,又白认为远离汉朝而疏远了与汉朝的关系,根本没有报复匈奴之心。
37、张骞从大月氏到大夏,一直没有得到结果。
38、 张骞在那裹停留了一年多,回来时,沿着昆仑山、阿尔金山和祁连山,想从羌族地区返回,可是又被匈奴人抓住。
39、在匈奴被扣留了一年多,恰逢单于死,匈奴内部混乱,张骞便与他的匈奴妻子及堂邑父一起逃回汉朝。
40、漠武帝授予他为太中大夫,堂邑父为奉使君。