学分高考 诗词学习 > 诗词大全

诗经出土生民

发布时间: 2022-09-26 15:36:07

1. 求诗经《生民》全文译文

初生周人的祖先,就叫做姜嫄。

怎样出生这个人,先行祭祀注重礼仪,以求消除不育之灾。践踏天帝足迹身心有感,独自居处注意休息。

妊娠之后严肃又恭敬,又生儿子又养育,这个婴儿叫后稷。怀孕足月时间够,头胎生下很顺当。

产门衣胞均不裂,无灾无害人平安,真是上天大显灵异。天帝很安宁,安享祭祀,安然生下儿子。

将他丢在小巷里,牛羊庇乳他不死。将他丢在树木间,巧遇伐木又过关。

将他丢在寒冰里,鸟翼覆盖温暖他。木鸟飞开时,后稷哇哇哭。

哭声又长且又大,声音充满道路上。后稷刚刚会爬行,就能有识又知意,已能自己找食物。

他种植的大豆,长势茂盛质量好。禾穗饱满又美好,麻麦茂密长得高,木瓜小瓜硕果累累。

生民 传说,世界上最初只有一位女子——姜媛。姜媛,是天帝创造出与自己相似而又相补的人。

那时的世界是天帝创造给飞禽走兽的,自然环境十分恶劣:寒风、骤雨、大雪经常,火灾、水灾不断,各种动物适者生存——只有这样,飞禽才飞得更高,走兽才走得更快。姜媛也只有在那种环境中风餐露宿。

姜媛最不能忍受的,就是孤独。鱼有鱼言,鸟有鸟语,可是姜媛却不懂他们的语言,只能耐心地聆听它们彼此的谈话;每每看到成群的鱼儿在河中嬉戏、成群的鸟儿在空中翱翔,她就想:要是自己也变成一条鱼或一只鸟就好了,这样她就可以不再形单影只,不再无依无靠;每每看到捕食回来的鸟儿给自己的小鸟喂食的时候,小鸟们各个争先恐后地伸出头来,争抢鸟妈妈嘴里的小虫儿,她就想:要是自己也变成一条鱼或一只鸟就好了,这样我就可以拥有自己的孩子,每日辛勤地哺育他们。

姜媛拥有自己的孩子的愿望越来越强烈,她日夜进行祭祀,乞求天帝,赐给自己一个孩子。一日,正当她祈祷之时,风雨大作,闪电交加,所有飞禽都躲进了自己的窝里,所有的走兽都藏进了自己的洞中。

在那最亮的一道闪电划过那漆黑的夜空的时候,天帝显灵了。天帝对姜媛说:“你的祈祷我都听见了,但是我不能实现你的愿望,因为你,只是我的作品。

我,只有我,才有创造人的权力!你可以提出除此以外的任何要求,我都可以因你是我最美的作品而满足你。” “可我并没有什么别的要求,我的愿望只有一个——像鸟妈妈一样,哺育自己的小鸟。

为什么只有天帝才有创造人的权力?那些飞禽走兽不是一样生儿育女,繁衍着自己的种群?” “你和他们是不同的,你知道吗?你,是与我天帝相似,相补的,是我最成功的作品。对他们来说,生命的意义就在于繁衍后代,而你,是有智慧的,对你来说,生命的意义在于不断吸收天地的灵气,最终就可以可我一样,变为神灵,无悲无乐,无喜无怒,长生不老。”

“我并不明白,那究竟有什么意义,我不愿吸收什么灵气,更不想做什么神仙,形单影只,孤孤单单。我只想做个母亲,哪怕只有一天,我也满足了!” 天帝冷漠的心隐隐动了一下,但这一动并未对他的冷漠产生任何影响。

这一动转瞬即逝,随之而来的是愤怒,他没想到自己的作品竟然会如此反驳自己,并对自己如此不屑! “你的意思是,即使失去生命你也不怕?” “对,只要做过的母亲,我死而无憾。” 天帝不置可否地离开了。

其实,他已经做出了决定——惩罚这个叛逆者。大雨后的清晨,地上泥泞不堪,姜媛深一脚浅一脚地走着。

有那么一刹那,她踩到了天帝留下了脚印,就这样受了孕。她知道自己有的孩子,非常高兴,认为这是天帝成全了她的愿望,赐给她的福旨。

每天,姜媛和肚子里的孩子一起在树林里散步,看看小鸟、小虫,瞧瞧绿树和五颜六色的鲜花。每天,姜媛和肚子里的孩子一起在树林里捡拾草籽,采摘鲜花和鲜美的蘑菇。

每天,姜媛和肚子里的孩子一起在小河边散步,看看小鱼、小虾,瞧瞧水草,听听河水轻快的歌唱。每天,姜媛和肚子里的孩子聊天,讲树林里的故事,小河边的景色,讲她如何找到美味的草籽,又如何抓到鲜美的小鱼,讲她在河边看到的自己的倒影,还讲了她是如何怀上那孩子的。

她不断地对他说,自己是踩天帝的脚印受孕的,他是天帝赐给自己的福旨,天帝就是他的父亲,他一定要对天帝心存感恩。时间就这样一天一天地过去了。

十个月过去了,小孩子在娘胎里长足了月份,要出生了。那一天,大雪纷飞。

姜媛生下了自己的孩子,把孩子抱到自己身边。她看着初出娘胎的小孩,小小的,满身通红,身子上还粘着自己的血,由于失血过多,自己连摸一下他的小脸的力气都没有了。

那孩子张着小嘴,大声地哭着。姜媛想到了那些小鸟,它们饥饿的时候就会叫个不停,她明白,小孩子饿了,想吃奶。

她拨开自己的衣服,把奶头凑到小孩的嘴跟前,小孩子立即把奶头含在了嘴里,用力地吮吸着,他吃饱了,姜媛的血也流干了。她把手放在小孩的身上,想给他挡风遮雨,刚触到他的肚皮,就终止了呼吸。

那小孩却依旧吮吸着姜媛的乳头,甚至吮出了鲜血…… 姜媛的灵魂放心不下那刚出生的婴儿,她的灵魂化为牛羊,给他喂奶。姜媛的灵魂放心不下那刚出生的婴孩,她的灵魂化为鸟儿,翅膀紧贴在他身子上,给他御寒,给他温暖。

姜媛的灵魂放心不下那刚出生的幼儿,她的灵魂化为阳光,照耀着。

2. 跪求一篇诗经《生民》的白话文翻译

《大雅·生民》

厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。

诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑无害,以赫厥灵。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。

诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。

诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。

诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰家室。

诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负,以归肇祀。

诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟,取萧祭脂。取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。

昂盛于豆,于豆于登,其香始升。上帝居歆,胡臭亶时。后稷肇祀,庶无罪悔,以迄于今。

白话译文

当初先民生下来,是因姜嫄能产子。如何生下先民来?祷告神灵祭天帝,祈求生子免无嗣。踩着上帝拇趾印,神灵佑护总吉利。胎儿时动时静止,一朝生下勤养育,孩子就是周后稷。

怀胎十月产期满,头胎分娩很顺当。产门不破也不裂,安全无患体健康,已然显出大灵光。上帝心中告安慰,全心全意来祭享,庆幸果然生儿郎。

新生婴儿弃小巷,爱护喂养牛羊至。再将婴儿扔林中,遇上樵夫被救起。又置婴儿寒冰上,大鸟暖他覆翅翼。大鸟终于飞去了,后稷这才哇哇啼。哭声又长又洪亮,声满道路强有力。

后稷很会四处爬,又懂事来又聪明,觅食吃饱有本领。不久就能种大豆,大豆一片茁壮生。种了禾粟嫩苗青,麻麦长得多旺盛,瓜儿累累果实成。

后稷耕田又种地,辨明土质有法道。茂密杂草全除去,挑选嘉禾播种好。不久吐芽出新苗,禾苗细细往上冒,拔节抽穗又结实;谷粒饱满质量高,禾穗沉沉收成好,颐养家室是个宝。

上天关怀赐良种:秬子秠子既都见,红米白米也都全。秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得欢。红米白米遍地生,扛着背着运仓满,忙完农活祭祖先。

祭祀先祖怎个样?有舂谷也有舀米,有簸粮也有筛糠。沙沙淘米声音闹,蒸饭喷香热气扬。筹备祭祀来谋划,香蒿牛脂燃芬芳。大肥公羊剥了皮,又烧又烤供神享,祈求来年更丰穰。

祭品装在碗盘中,木碗瓦盆派用场,香气升腾满厅堂。上帝因此来受享,饭菜滋味实在香。后稷始创祭享礼,祈神佑护祸莫降,至今仍是这个样。

3. 概括《诗经.大雅.生民》中的典型人物形象

_123lyx :你好。

【诗经 大雅 生民之什 生民】:全篇以赋得得笔法写下:

传说有一日,姜嫄趋郊信步而游,碰见一个巨人足印,其大小远胜常人,正惊疑问,顿觉一股暖流在气海泉涌,冲击遍身穴位,竟有说不出的畅快和舒坦,并莫名地产生一种踩踏这个大足迹的强烈欲望。她将她的脚套在巨人足印的大拇指上,俄顷,就感到腹中微动,好似胎儿动作一般。她又惊又怕,却毫无办法,十月后产下一子,姜螈以为儿子是妖,就把他抛入隘巷;可一连串奇怪的现象发生。起先是隘巷中过往牛马都自觉避开,绝不踩到婴儿身上。后来姜螈派人把他丢到山林中去,可正巧碰上山中人多没丢成。最后将婴儿抛到河冰上,又忽然飞来一只大鸟,用自己丰满的羽翼把婴儿盖住,以防婴儿冻僵。姜螈得知后,以为这是神的指示,便将婴儿抱回精心抚养。因最初本是要抛弃他;所以给他起名叫“弃”。

《诗经·大雅·生民》又说弃为儿童时,好种树麻﹑菽。成人后,好耕农,相地之宜,善种谷物稼穑,民皆效法。尧听说,举为农师,天下得其利,有功。舜曰:“弃,黎民始饥,尔后稷播时百谷。”封弃于,号曰后稷,别姓姬氏。”后稷善于种植各种粮食作物,曾在尧舜时代当农官,教民耕种,被认为是开始种稷和麦的人。

《诗经·大雅·生民》接着叙说怎样收获、脱粒、加工成熟食品,把它们放在祭祀用的豆器里,尊祖配天,香喷喷的熟食,很快连上帝也高兴享受。这段话的内容反映西周时的农作物结构,从种到收的技术,直到祭祀祖先上帝为止。联系上面从后稷的母亲生下后稷开始,这一章完整地把周族的农业起源、农业结构和操作技术内容,以歌颂的诗句,非常简洁而又生动地描述出来。是一份极其可贵的农业史文献。

4. 诗经 大雅 生民 全文翻译 (厥出生民,时维姜嫄)

厥初生民,时维姜嫄。

生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。

载生载育,时维后稷。诞弥厥月,先生如达。

不拆不副,无菑无害。以赫厥灵。

上帝不宁,不康禋祀,居然生子。诞寘之隘巷,牛羊腓字之。

诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。

鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。

诞实匍匐,克岐克嶷。以就口食。

蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。

诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。

实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好。

实颖实栗,即有邰家室。诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。

恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负。

以归肇祀。诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。

释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟。

取萧祭脂,取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。卬盛于豆,于豆于登。

其香始升,上帝居歆。胡臭亶时。

后稷肇祀。庶无罪悔,以迄于今。

注释 (1)厥初:其初。(2)时:是。

姜嫄(yuán):传说中有邰氏之女,周始祖后稷之母。(3)克:能。

禋(yīn):祭天的一种礼仪,先烧柴升烟,再加牲体及玉帛于柴上焚烧。(4)弗:“祓”的假借,除灾求福的祭祀。

(5)履:践踏。帝:上帝。

武:足迹。敏:通“拇”,大拇趾。

歆:心有所感的样子。(6)攸:语助词。

介:通“祄”,神保佑。止:通“祉”,神降福。

(7)载震载夙(sù):或震或肃,指十月怀 (8)诞:迨,到了。弥:满。

(9)先生:头生,第一胎。如:而。

达:滑利。(10)坼(chè):裂开。

副(pì):破裂。(11)菑(zāi):同“灾”。

(12)不:丕。不宁,丕宁,大宁。

(13)不康:丕康。丕,大。

(14)寘(zhì):弃置。(15)腓(féi):庇护。

字:哺育。(16)平林:大林,森林。

(17)会:恰好。(18)鸟覆翼之:大鸟张翼覆盖他。

(19)呱(gū):小儿哭声。(20)实:是。

覃(tán):长。訏(xū):大。

(21)载:充满。(22)匍匐:伏地爬行。

(23)岐:知意。嶷:识。

(24)就:趋往。口食:生恬资料。

(25)蓺(yì):同“艺”,种植。荏菽:大豆。

(26)旆(pèi)旆:草术茂盛。(27)役:通“颖”。

颖,禾苗之末。穟(suí)穟:禾穗丰硬下垂的样子。

(28)幪(měng)幪:茂密的样子。(29)瓞(dié):小瓜。

唪(běng)唪:果实累累的样子。(30)穑:耕种。

(31)有相之道:有相地之宜的能力。(32)茀:拂,拔除。

(33)黄茂:指黍、稷。孔颖达疏:“谷之黄色者,惟黍、稷耳。

黍、稷,谷之善者,故云嘉谷也。” (34)实:是。

方:同“放”。萌芽始出地面。

苞:苗丛生。(35)种:禾芽始出。

褎(yòu):禾苗渐渐长高。(36)发:发茎。

秀:秀穗。(37)坚:谷粒灌浆饱满。

(38)颖:禾穗末稍下垂。栗:栗栗,形容收获众多貌。

(39)邰:当读作“颐”,养。谷物丰茂,足以养家室之意。

(40)降:赐与。(41)秬(jù):黑黍。

秠(pǐ):黍的一种,一个黍壳中含有两粒黍米。(42)麇(mén):赤苗,红米。

芑(qǐ):白苗,白米。(43)恒:遍。

43)恒:遍。(44)亩:堆在田里。

(45)任:挑起。负:背起。

(46)肇:开始。祀:祭祀。

(47)揄(yóu):舀,从臼中取出舂好之米。(48)簸:扬米去糠。

蹂:以手搓余剩的谷皮。(49)释:淘米。

叟叟:淘米的声音。(50)烝:同“蒸”。

浮浮:热气上升貌。(51)惟:考虑。

(52)萧:香蒿。脂:牛油。

(53)羝(dī):公羊。軷:读为“拔”,即剥去羊皮。

(54)燔(fán):将肉放在火里烧炙。烈:将肉贯穿起来架在火上烤。

(55)嗣岁:来年。(56)昂:仰,举。

豆:古代一种高脚容器。(57)登:瓦制容器。

(58)居歆:为歆,应该前来享受。(59)胡臭亶(xìu dǎn)时:为什么香气诚然如此好。

臭,香气;亶,诚然,确实;时,善,好。译文 当初先民生下来,是因姜嫄能产子。

如何生下先民来?祷告神灵祭天帝,祈求生子免无嗣。踩着上帝拇趾印,神灵佑护总吉利。

胎儿时动时静止,一朝生下勤养育,孩子就是周后稷。怀胎十月产期满,头胎分娩很顺当。

产门不破也不裂,安全无患体健康,已然显出大灵光。上帝心中告安慰,全心全意来祭享,庆幸果然生儿郎。

新生婴儿弃小巷,爱护喂养牛羊至。再将婴儿扔林中,遇上樵夫被救起。

又置婴儿寒冰上,大鸟暖他覆翅翼。大鸟终于飞去了,后稷这才哇哇啼。

哭声又长又洪亮,声满道路强有力。后稷很会四处爬,又懂事来又聪明,觅食吃饱有本领。

不久就能种大豆,大豆一片茁壮生。种了禾粟嫩苗青,麻麦长得多旺盛,瓜儿累累果实成。

后稷耕田又种地,辨明土质有法道。茂密杂草全除去,挑选嘉禾播种好。

不久吐芽出新苗,禾苗细细往上冒,拔节抽穗又结实;谷粒饱满质量高,禾穗沉沉收成好,颐养家室是个宝。上天关怀赐良种:秬子秠子既都见,红米白米也都全。

秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得欢。红米白米遍地生,扛着背着运仓满,忙完农活祭祖先。

祭祀先祖怎个样?有舂谷也有舀米,有簸粮也有筛糠。沙沙淘米声音闹,蒸饭喷香热气扬。

筹备祭祀来谋划,香蒿牛脂燃芬芳。大肥公羊剥了皮,又烧又烤供神享,祈求来年更丰穰。

祭品装在碗盘中,木碗瓦盆派用场,香气升腾满厅堂。上帝因此来受享,饭菜滋味实在香。

温馨提示:
本文【诗经出土生民】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号