第三声: 处 chǔ
处:忧愁。朱骏声《说文通训定声》“‘处’,假借为‘癙’,实为‘鼠’”《诗经·小雅·雨无正》“鼠思泣血”,鼠思,忧思也。
出自先秦的《江有汜》
江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。
江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。
江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。
译文:
江水决堤啊又流回,心爱的人儿别处飞,从此再不和我相随。没有我相伴相陪你,终有一天你会懊悔。
江水静流啊积沙岛,心爱的人儿别处飞,从此再不和我相交。在没有我的日子里,祝你平安岁月静好。
全诗以“江有汜”起兴,反复申述,大意是:不让我陪嫁,你会后悔的,你就痛苦去吧,你就一个人哭去吧。诗中“有”字为语助虚词,“汜”、“渚”、“沱”都是具体的水名,“以”、“与”、“过”都是动词,表示“陪同”(随嫁)的意思。
诗经 召南 江有汜
江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。
江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。
江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。
这首诗的女主人公是一位没有跟随嫡妻同嫁的媵,全诗都是主人公在埋怨诅咒:不让我陪嫁,你会后悔的,你就痛苦去吧,你就一个人哭去吧。
译文:
江上有分流水。这个人要出嫁,不肯带我一起去。不肯带我一起去,将来一定会后悔!
江上有洲边水,这个人要出嫁,没有相聚便离去。没有相聚便离去,将来肯定会忧愁!
江上有分叉水,这个人要出嫁,不见一面就离去。不见一面就离去,将来必定会哭泣!
汜:sì 水决后又流入。不流通的小沟渠。由干流分出又汇合到干流的水。
之子:这个人。是古代妻妾对丈夫的一种称呼。
以:用,拿,把,将。“不我以”既“不以我”。在是古汉语中的一种常见句式。
渚:zhǔ 水中小块陆地。王先谦《诗三家义集疏》“水中小洲曰渚,洲旁小水亦称渚。”
与:和,跟。“不我与”既“不与我”(相聚)。
处:shǔ,通“鼠”:隐忧:鼠思。“癙”:忧郁病。
沱:tuó 可以停船的水湾。
过:guò 从这儿到那儿,从此时到彼时。离开;过从、交往。
啸:xiào 撮口作声。啸歌。一作“号哭”。:闻一多《诗经通义》“啸歌者,即号哭。谓哭而有言,其言又有节调也。”
《江有汜》,《诗经·召南》的一篇。为先秦时代民歌。全诗三章,每章五句。这是一首弃妇诗。从诗中写到的“江”、“沱”看来,产地是在召(在岐山,周初召公的采邑)的南部、古粱州境内长江上游的沱江一带。女主可能是一位商人妇。那商人离开江沱返回家乡时将她遗弃了。她满怀哀怨,唱出了这首悲歌,诗中的“之子”,是古代妻妾对丈夫的一种称呼,与《诗经·卫风·有狐》的“之子无裳”的“之子”一样。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。
汜:sì 水决后又流入。
不流通的小沟渠。由干流分出又汇合到干流的水。
之子:这个人。是古代妻妾对丈夫的一种称呼。
以:用,拿,把,将。“不我以”既“不以我”。
在是古汉语中的一种常见句式。渚:zhǔ 水中小块陆地。
王先谦《诗三家义集疏》“水中小洲曰渚,洲旁小水亦称渚。”与:和,跟。
“不我与”既“不与我”(相聚)。处:shǔ,通“鼠”:隐忧:鼠思。
“癙”:忧郁病。沱:tuó 可以停船的水湾。
过:guò 从这儿到那儿,从此时到彼时。离开;过从、交往。
啸:xiào 撮口作声。啸歌。
一作“号哭”。:闻一多《诗经通义》“啸歌者,即号哭。
谓哭而有言,其言又有节调也。”。
《诗经。
召南。江有汜》 江有汜,之子归,不我以!不我以,其后也悔。
江有渚,之子归,不我与!不我与,其后也处。江有沱,之子归,不我过!不我过,其啸也歌。
诗经名句“江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。”
出自《诗经。召南。
江有汜》,意思是:江河有了支流,你出嫁了,离开我。你离开我,总有一天你会后悔。
译文: 大江自有分流水。这个人儿回故里,不肯带我一同去。
不肯带我一同去,将来懊悔来不及! 大江自有洲边水,这个人儿回故里,不再相聚便离去。不再相聚便离去,将来忧伤定不已! 大江自有分叉水,这个人儿回故里,不见一面就离去。
不见一面就离去,将来号哭有何益。
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料