"要十二行的,不超过16字"???
是总共不超过16个字
还是说每一行不超过16字呀
"这个道理我懂"
早起天阴沉
晨光如同腐败
的幻景
但我还得度过这样的一天
体验天意
和生活的绝望直到默然
也只有这样
不知道深浅的活着
才能从清澈
变得浑浊
而不会为难
。(wohaishibudong)
麟之趾
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
桃 夭
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
芣 苡
采采芣苡,薄言采之。
采采芣苡,薄言有之。
采采芣苡,薄言掇之。
采采芣苡,薄言捋之。
采采芣苡,薄言袺之。
采采芣苡,薄言襭之。
蝃 蝀
蝃蝀在东,莫之敢指。
女子有行,远父母兄弟。
朝隮于西,崇朝其雨。
女子有行,远父母兄弟。
乃如之人也,怀婚姻也。
大无信也,不知命也!
柏 舟
泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。
之死矢靡它。母也天只!不谅人只!
泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。
之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!
相 鼠
相鼠有皮,人而无仪!
人而无仪,不死何为?
相鼠有齿,人而无止!
人而无止,不死何俟?
相鼠有体,人而无礼!
人而无礼,胡不遄死?
鹑之奔奔
鹑之奔奔,鹊之强强。
人之无良,我以为兄?
鹊之强强,鹑之奔奔。
人之无良,我以为君?
扬之水
扬之水,不流束楚。
终鲜兄弟,维予与女。
无信人之言,人实诳女。
扬之水,不流束薪。
终鲜兄弟,维予二人。
无信人之言,人实不信。
箨兮
箨兮箨兮,风其吹女。
叔兮伯兮,倡予和女。
箨兮箨兮,风其漂女。
叔兮伯兮,倡予要女。
清 人
清人在彭,驷介旁旁。
二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介镳镳。
二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。
左旋右抽,中军作好。
野有蔓草
野有蔓草,零露漙兮。
有美一人,清扬婉兮。
邂逅相遇,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。
有美一人,婉如清扬。
邂逅相遇,与子偕臧。
子 衿
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
我想问十五行行么,自创6、5、4倒金字塔式,呵呵,闲着无聊些的!将就着看将就着给分将就着记得是我写的就好!!! 我叫诗夜小王子,诗夜小王子就是我——! 5.17 诗夜小王子 青春日渐退场的日子, 时常一个人回首低昂, 和着月韵清减的凝望, 梦一回古典的地久天长! 只是,回忆上场了, ——爱情也跟着散场! 告别了心心相印的我们, 纵然梦里悄然遇见—— 也不再为谁逗留;是的 长大了,曾经的爱 也就不那么合身了。
习惯了一个方向的凝眸, 诗人一如记忆日渐消瘦; ——没有幸福朗照的春天, 多少人为爱备受牵连。
>
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生意,自尔为佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦。
草木有本心,何求美人折?
——张九龄
《宿业师山房待丁大不至》
孟浩然
夕阳度西岭,群壑倏已暝。
松月生夜凉,风泉满清听。
樵人归欲尽,烟鸟栖初定。
之子期宿来,孤琴候萝径。
《宿王昌龄隐居》
常建
清溪深不测,隐处唯孤云。
松际露微月,清光犹为君。
茅亭宿花影,药院滋苔纹。
余亦谢时去,西山鸾鹤群。
将进酒
唐·李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月!
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯!
岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停!
与君歌一曲,请君为我侧耳听!
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒!
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名!
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱?径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,
自由颂 普希金 给了你们冠冕和皇位, 你们虽然高居于人民之上, 但该受永恒的法理支配。
啊,不幸, 那是民族的不幸, 若是让法理不慎地瞌睡; 若是无论人民或帝王 能把法理玩弄于股掌内! 关于这,我要请你作证, 哦,显赫的过错的殉难者, 在不久以前的风暴里, 你帝王的头为祖先而跌落。在无言的后代的见证下, 路易昂扬地升向死亡, 他把黜免了皇冠的头垂放在背信底血腥刑台上; 法理沉默了--人们沉默了, 罪恶的斧头降落了。
于是,在带枷锁的高卢人身上覆下了恶徒的紫袍。
我憎恨你和你的皇座, 专制的暴君和魔王! 我带着残忍的高兴看着 你的覆灭,你子孙的死亡。人人会在你的额上 读到人民的诅咒的印记, 你是世上对神的责备,自然的耻辱, 人间的瘟疫。
当午夜的天空的星星 在幽暗的涅瓦河上闪烁, 而无忧的头被平和的梦压得沉重, 静静地睡着,沉思的歌者却在凝视 一个暴君的荒芜的遗迹, 一个久已弃置的宫殿在雾色里狰狞地安息。他还听见,在可怕的宫墙后, 真里奥的令人心悸的宣判, 卡里古拉的临终的一刻 在他眼前清晰地呈现。
他还看见:披着肩绶和勋章, 一群诡秘的刽子手走过去, 被酒和恶意灌得醉醺醺, 满脸是骄横,心里是恐惧。不忠的警卫沉默不语, 高悬的吊桥静静落下来,在幽暗的夜里, 两扇宫门被收买的内奸悄悄打开。
噢,可耻!我们时代的暴行!像野兽, 欢跃着土耳其士兵。
不荣耀的一击降落了。
戴王冠的恶徒死于非命。
接受这个教训吧,帝王们: 今天,无论是刑罚,是褒奖, 是血腥的囚牢,还是神坛, 全不能作你们真正的屏障; 请在法理可靠的荫蔽下 首先把你们的头低垂, 如是,人民的自由和安宁 才是皇座的永远的守卫。【赏析】 l817年,普希金自皇村中学毕业,在俄国外交部供职。
这时,他已是一个扬名京城的诗人,频繁出现在彼得堡的文学界和社交界。然而,普希金并非一个吟花弄月的抒情诗人,他更是一个政治抒情诗人,这首《自由颂》很好地向人们说明了这一点。
在这里,对自由的歌颂不是抽象的,而是与对专制和暴君的激烈抨击联系在一起的。年轻的诗人以祖国以及欧洲历史上的例证为借鉴,警告当权者的不要重蹈覆辙。
在原文中,诗篇由一连串的命令句式起首,仿佛一声声直接的号召和呼唤,充满着激情和力量:从我的眼前滚开;把我的桂冠扯去;战栗吧,世间的专制暴君;而你的,匍匐着的奴隶,听啊,振奋起来,觉醒!这样的句子,是诗,也是投向统治者的枪矛。任何一个与自由为敌的暴君,读了这样的诗句,都不会不感到战栗的。
在俄国文学中,与"诗人与民众"的对立模式相并列的,还应有一个"诗人与专制君主"的对峙。俄国文学史中进步的诗人,几乎无一没有与专制的统治者发生过这样或那样的冲突。
如果说,诗人与民众的脱节往往造成了诗人们的孤独和失望,那么,诗人与暴君的对峙则是诗人社会良心的体现。为被压迫者呐喊,为社会不平而发抗议,对统治者作无情的批判i这正是俄国文学优秀传统的精髓之一。
而普希金和他的《自由颂》,就是这一传统较早的构成之一。"自由"一词在俄文中有两个意义相近的同义词:(E疝o0;Ia和BOYlbHOCTb。
前者更强调行为的自由,后者较重于内心的自由;前者更多地指一种社会现象,后者多少带有一些"自发性"的成分。普希金在诗中两个词都使用到了,但用来作题的是后者。
然而,普希金歌颂的大约不是作为自发势力的自由,因为他是把自由当作"法理"(3aKoH)的体现来歌颂的。也就是说,普希金歌颂的自由,就是那与专制、与暴君对立的民主。
这首自由的颂歌大约不难理解,读懂它的人不少。这首诗写成后不久,就以手抄稿的形式广为流传。
沙皇政府读到此诗以及普希金的其他"激进"作品后,深为不安,决定将普希金流放至南俄。这件事,反过来说明了普希金对自由的呼唤的必要和及时。
直到l905年,这首诗才首次正式公开发表;但是直到今天,普希金对人性和社会自由的呼唤仍没有失去意义。