学分高考 诗词学习 > 诗词大全

诗经武王求雨

发布时间: 2022-09-19 01:12:01

1. 诗经里姜子牙辅佐武王说明的历史事件是什么

诗经里姜子牙辅佐武王说明的历史事件是武王伐纣。

据《左传·宣公十二年》记载:武王克商,作《武》,“其卒章曰‘耆定尔功”’,又据《礼记·乐记》记载,孔子曾说《大武》“再成而灭商”,可知《武》是《大武》乐舞二成的歌。《武》之乐舞,表现的正是武王牧野克商的历史事实。史载武王十一年二月,周武王率兵伐商,进至商国都城朝歌南郊之牧野,纣王发大军相抗。周师大将军吕尚领先锋武士挑战,殷军前部倒戈而自攻其后,武王大军乘机掩杀过去。纣王大败逃回朝歌,登鹿台自杀,殷商灭亡,周武王成为天下最高君主。毫无疑问,这一战争的胜利成功是周代最大的业绩,周武王为周代政权的建立立下了最高的功勋。所以《武》诗一开头,就以最高亢最雄浑的歌喉对周武王做出了赞颂:“於皇武王!无竞维烈。”殷商末年,纣王荒淫暴虐,厚赋税以盘剥国人,造炮烙酷刑以镇压异己,嬖爱妇人妲己,宠信佞臣费中、恶来,醢九侯,脯鄂侯,囚西伯(即周文王),微子数谏不听而亡去,比干强谏而被剖心,箕子佯狂为奴亦遭囚。纣王的倒行逆施,令百姓怨愤,令诸侯寒心。因此,周武王伐商,是一场反抗暴政的正义战争,是符合民意、顺应历史潮流的壮举,它必然得到上至贵族下至平民的普遍拥护与欢迎、响应。

2. 诗经成语 燕翼贻谋

燕翼贻谋 [yàn yì yí móu]

生词本

基本释义 详细释义

【解释】:燕:安;翼:敬;贻:遗留。原指周武王谋及其孙而安抚其子。后泛指为后嗣作好打算。

【出自】:《诗经·大雅·文王有声》:“武王岂不仕,诒厥孙谋,以燕翼子。”《宋史·乐志九》:“权舆光大,燕翼贻谋。”

出 处

《诗经·大雅·文王有声》:“武王岂不仕,诒厥孙谋,以燕翼子。”《宋史·乐志九》:“权舆光大,燕翼贻谋。”

3. 诗经 闵予小子翻译与赏析

闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。

于乎皇考,永世克孝。念兹皇祖,陟降庭止。

维予小子,夙夜敬止。于乎皇王,继序思不忘。

注释 ⑴闵:通“悯”,怜悯,郑笺说是“悼伤之言”。予小子:成王自称。

⑵不造:不善,指遭凶丧。⑶嬛(qióng)嬛:同“茕茕”,孤独无依靠。

疚:忧伤。⑷於(wū)乎:同“呜呼”,表感叹。

皇考:指武王。⑸克:能。

⑹皇祖:指文王。⑺陟降:升降。

止:语气词。⑻皇王:兼指文王、武王。

⑼序:绪,事业。译文 可怜我这三尺童, 新遭父丧真悲痛, 孤独无援忧忡忡。

感叹先父真伟大, 终生尽孝有高风。念我先祖兴大业, 任贤黜佞国运隆。

我今年幼已即位, 日夜勤政求成功。先王灵前发誓言, 继承遗志铭心胸。

鉴赏 成王继位之时,年龄幼小,可以说,除了高贵的身份之外,他在政治上是一无所有。幼小的成王不可能明白自己的处境,而为之辅政的周公对此则有清醒的认识。

因此,尽管《闵予小子》看似成王以第一人称而作的自述,其实真正的作者应是辅政的周公。《闵予小子》是“嗣王(即成王)朝于庙”(《毛诗序》)之诗。

嗣王朝庙,通常是向祖先神灵祷告,表白心迹,祈求保佑,同时也有对臣民的宣导作用。鉴于成王的特殊境遇,这篇告庙之辞应有特殊的设计。

开头三句,将成王的艰难处境如实叙述,和盘托出,并强调其“嬛嬛在疚”,无依无靠。国君需要群臣,嗣王更需要群臣的支持,成王这样年幼的嗣王则尤其需要群臣的全力辅佐。

强调成王的孤独无援,于示弱示困示艰难之中,隐含了驱使、鞭策群臣效力嗣王的底蕴,这一点在下面即逐步显示出来。第四句的“皇考”指周武王。

武王一生业绩辉煌卓著,诗中却一字不提,只说他“永世克孝”。为人子当尽孝;为人臣则当尽忠,其理一致,为什么不直陈其言呢?盖因在危难、困窘之际寻求援助,明令不如感化,当时周王室群臣均为武王旧臣,点出武王克尽孝道,感化之效即生。

第六句的“皇祖”指周文王,而“陟降”一语,当重在“陟”,因为成王嗣位时在朝的文王旧臣,都是文王擢拔的贤能之士,他们在文王去世之后,辅佐武王成就了灭商的伟业,此时又该辅佐成王来继业守成了。周公是经历文、武、成三世的老臣,“自文王在时,旦为子孝,笃仁,异于群子”,又“佐武王,作《牧誓》,破殷”(《史记·鲁周公世家》),一些三世老臣如姜尚等,都长期与他共事,上述对文王、武王赞颂之语,出自他口中,自有非同寻常的号召与约束力量,穆王时太仆正伯冏作《冏命》,所说“昔在文武,聪明齐圣,小大之臣,咸怀忠良”,正可见周公的威严。

周公在其子伯禽受封于鲁后曾训戒伯禽要尊贤,说:“我,文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不贱矣。然我一沐三握发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐失天下之贤人。”

(《史记·鲁周公世家》)他知道自己的身份“不贱”,当然知道成王的身份更为高贵。成王为文王之孙,武王之子,血统至尊,这也几乎就是他继位时全部的政治资本,周公对此不能不充分地加以利用,以期对文王、武王感恩戴德的群臣对成王也俯首听命。

因此“继序”一语出现于《闵予小子》的末句,绝非偶然,它强调成王继承的是文王、武王开创的大业,而“思不忘”对成王固然是必须兑现的誓言,对于文王、武王的旧臣,则是理所当然应尽的天职。《闵予小子》隐含着对文王、武王旧臣效忠嗣王的要求,而在这方面,周公又是以身作则、堪称楷模的。

他并没有忘记对儿子伯禽的教育与指导,用今天的话说是公私兼顾的,可他的主要精力一直集中于辅佐成王,他的主要政治业绩也在于此。这方面,《诗经》、《尚书》中的许多篇章留下了可信的记录,孔子也一再表示对他的尊崇与景仰。

周公与成王虽然一为臣一为君,一为辅相一为天子,但是,要了解成王时政事,却往往先要了解周公。《六经》皆史,读此篇亦可窥周初政事之一斑。

4. 求诗经 商颂 玄鸟的原文翻译

原文翻译 天命玄鸟1, 降而生商, 宅殷土芒芒2。

古帝命武汤3, 正域彼四方4。方命厥后5, 奄有九有6。

商之先后7, 受命不殆8, 在武丁孙子9。武丁孙子, 武王靡不胜10。

龙旗十乘11, 大糦是承12。邦畿千里13, 维民所止14, 肇域彼四海15。

四海来假16, 来假祁祁17。景员维河18。

殷受命咸宜19, 百禄是何20。天帝发令给神燕, 生契建商降人间, 住在殷地广又宽。

当时天帝命成汤, 征伐天下安四边。昭告部落各首领, 九州土地商占遍。

商朝先王后继前, 承受天命不怠慢, 裔孙武丁最称贤。武丁确是好后代, 成汤遗业能承担。

龙旗大车有十乘, 贡献粮食常载满。千里国土真辽阔, 百姓居处得平安, 四海疆域至极远。

四夷小国来朝拜, 车水马龙各争先。景山外围大河流, 殷受天命人称善, 百样福禄都占全。

注释:1.玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。

2.宅:居住。芒芒:同"茫茫"。

3.古:从前。帝:天帝,上帝。

武汤:即成汤,汤号曰武。4.正(zhēnɡ):同"征"。

5.方:遍,普。后:君主,此指各部落的酋长首领。

6.奄:包括。九有:九州。

传说禹划天下为九州。《尔雅·释地》:"两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南曰扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。

"7.先后:先王。8.命:天命。

殆:通"怠",懈怠。9.武丁:即殷高宗,汤的后代。

10.武王:即武汤,成汤。胜:胜任。

11.旗(qí):古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘(shènɡ):四马一车为乘。

12.糦:同"饎",酒食。13.邦畿:封畿,疆界。

14.止:居住。15.肇域四海:始拥有四海之疆域。

四海,《尔雅》以"九夷、八狄、七戎、六蛮"为"四海"。或释"肇"为"兆",兆域,即疆域。

16.来假(ɡé):来朝。17.祁祁:纷杂众多之貌。

18.景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。19.咸宜:谓人们都认为适宜。

20.何(hè):通"荷",承担。

5. 诗经•颂——《玄鸟》译文

天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。[1]

古帝命武汤,正域彼四方。[2]

方命厥后,奄有九有。[3]

商之先后,受命不殆,在武丁孙子。[4]

武丁孙子,武王靡不胜。

龙旗十乘,大糦是承。[5]

邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。[6]

四海来假,来假祁祁。[7]

景员维河,殷受命咸宜,百禄是何。[8]

【注释】:

[1]玄鸟:燕子。可能是商的图腾。传说有娀氏女简狄吞燕卵生了商的始祖契。宅:住在。芒芒:大貌。

[2]古帝:上帝,昊天。正域:正其封疆。

[3]方命厥后:遍告诸侯。九有:九州。

[4]殆:怠。

[5]糦:酒食。

[6]肇:始,开。域:有。

[7]假:至。

[8]景员维河:四面皆河。景,广,东西为广;员,运,南北为运。何:荷。

【分析】:

殷商后代祀殷高宗。

《玄鸟》宋国诸侯祭祀殷高宗武丁,追述了殷商民族的始祖和开国君主成汤的功绩,热烈赞颂了殷商高宗武丁复兴殷商,国泰民安,四方来朝,表现出热烈庄重的祭祀氛围和虔诚的祝愿。《玄鸟》以简炼的笔墨勾画殷商史事,史笔而有神话,处处不忘受命,正见其殷人是“率民以事神”。然而,诗又塑造 了一个人神合一的英雄,“武王靡不胜”,表现了人的力量。

找不到完整的翻译,我也不敢随便翻译.

6. 《诗经

诗经里面有 不武 吗?我只知道诗经大雅里有 下武,你会不会是记错了。

下武维周,世有哲王。三后在天,王配于京。

王配于京,世德作求。永言配命,成王之孚。

成王之孚,下土之式。永言孝思,孝思维则。

媚兹一人,应侯顺德。永言孝思,昭哉嗣服。

昭兹来许,绳其祖武。于万斯年,受天之祜。

受天之祜,四方来贺。于万斯年,不遐有佐。

译文:

后能继前惟周邦,世代有王都圣明。三位先王灵在天,武王配天居镐京。

武王配天居镐京,德行能够匹先祖。上应天命真长久,成王也令人信服。

成王也令人信服,足为人间好榜样。孝顺祖宗德泽长,德泽长久法先王。

爱戴天子这一人,能将美德来承应。孝顺祖宗德泽长,光明显耀好后进。

光明显耀好后进,遵循祖先的足迹。长啊长达千万年,天赐洪福享受起。

天赐洪福享受起,四方诸侯来祝贺。长啊长达千万年,那愁没人来辅佐。

不知道,这是不是你要找的。

温馨提示:
本文【诗经武王求雨】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号