学分高考 诗词学习 > 诗词大全

诗经国风秦风英文

发布时间: 2022-09-27 22:18:01

1. 《诗经·秦风》翻译成英文

Jianjia gray,cream for Bailu. The so-called Iraqi people,in the water side. Back from the whirl of,and resistance Road long. Back from the tour,the water in the central Wan. Jianjia luxuriant,Bailu not Xi. The so-called Iraqi people in the Mekong water. Back from the whirl,and stop Seizo Road. From the back of the tour,Wan islet in the water. Jianjia tsetse,Bailu not have. The so-called Iraqi people,the water in the riverbank. Back from the whirl,the resistance Road and turn right. From the back of the tour,Wan Zhi in the water。

2. 请把《诗经·秦风》翻译成英文

Original: Jianjia gray,cream for Bailu. The so-called Iraqi people,in the water side. Back from the whirl of,and resistance Road,Long; back from the tour,the water in the central Wan. Jianjia luxuriant,Bailu not clear. The so-called Iraqi people in the Mekong water. Back from the whirl,and stop Seizo Road. From the back of the tour,Wan islet in the water. Jianjia tsetse,Bailu not have. The so-called Iraqi people,in the water Si. Back from the whirl,the resistance Road and turn right. From the back of the tour,Wan site in the water. Modern: New-born reed green,white to cream dew condensation. The love that sweetheart,on the other side of the water. Nizhao winding river to find her long and difficult journey. Counter-current to look for her,as if the water came in the middle. New-born reed lush,yet dry white dew. The love that sweetheart,that the water in the shore. Nizhao winding river to find her way again Podou difficult. Counter-current to look for her,as if the water reached a small sandbar. New-born reed bright,white dew does not end there. The love that sweetheart,in the water Natou. Nizhao winding river to find her,and the difficult path of twists and turns. Counter-current to look for her,as if the water reached the sandbar.。

3. 诗经国风秦风

你好。

《诗经 秦风》:秦风是诸侯国秦国的民歌。当时的秦国位于今甘肃东部及陕西一带。

那里木深土厚,民性厚重质直。班固在《汉书·赵充国辛庆忌传赞》中说秦地“民俗修习战备,高上勇力,鞍马骑射。

故秦诗曰:‘王于兴诗,修我甲兵,与子偕行。’其风声气俗自古而然,今之歌谣慷慨风流犹存焉。”

朱熹《诗集传》也说:“秦人之俗,大抵尚气概,先勇力,忘生轻死,故其见于诗如此。”这首诗意气风发,豪情满怀,确实反映了秦地人民的尚武精神。

在大敌当前、兵临城下之际,他们以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,他们就一呼百诺,紧跟出发,团结友爱,协同作战,表现出崇高无私的品质和英雄气概。

4. 哪一首诗被翻译成蒹葭版 文艺版 英文版

莎士比亚《Iamafraid》英文原版:

“Yousaythatyouloverain,butyouopenyour

umbrellawhenitrains.

Yousaythatyoulovethesun,butyoufind

ashadowspotwhenthesunshines.

Yousaythatyoulovethewind,butyouclose

yourwindowswhenwindblows.

ThisiswhyIamafraid,whenyousaythat

youlovemetoo.”

普通版:

你说你爱雨,

但当细雨飘洒时你却撑开了伞;

你说你爱太阳,

但当日当空时你却往荫处躲;

你说你爱风,

但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;

所以当你说你也爱我,我却会为此而烦忧。

文艺版:

你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。

你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。

你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。

你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。

诗经版:

子言慕雨,启伞避之。

子言好阳,寻荫拒之。

子言喜风,阖户离之。

子言偕老,吾所畏之。

离骚版:

君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,

君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。

5. 求《诗经·国风·秦风》中的诗 谢谢

国风·秦风车邻有车邻邻,有马白颠。

未见君子,寺人之令。阪有漆,隰有栗。

既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。

阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。

今者不乐,逝者其亡。驷驖驷驖孔阜,六辔在手。

公之媚子,从公于狩。奉时辰牡,辰牡孔硕。

公曰左之,舍拔则获。游于北园,四马既闲。

輶车鸾镳,载猃歇骄。小戎小戎俴收,五楘梁辀。

游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐。

言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。

四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。

龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。

方何为期?胡然我念之!俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。

交韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。

厌厌良人,秩秩德音。蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

终南终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。

颜如渥丹,其君也哉!终南何有?有纪有堂。君子至止,黻衣绣裳。

佩玉将将,寿考不忘!黄鸟交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。

维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。

彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。

维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。

彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。

维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。

彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!晨风鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。

如何如何,忘我实多!山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。

如何如何,忘我实多!山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。

如何如何,忘我实多!无衣岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。

与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。

与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。

与子偕行!渭阳我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。

我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。

权舆於我乎,夏屋渠渠,今也每食无余。于嗟乎,不承权舆!於我乎,每食四簋,今也每食不饱。

于嗟乎,不承权舆。

6. 诗经里面有秦风、卫风、陈风等等,都是什么意思

“风”的意思是土风、风谣。秦风、卫风、陈风等等是指这些国家的歌谣。

相传周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给周天子听,作为施政的参考。这些没有记录姓名的民间作者的作品,占据诗经的多数部分,如十五国风。

十五国风分别是:

周南11篇、召南十四篇、邶风19篇、鄘风10篇、卫风10篇、王风10篇、郑风21篇、齐风11篇、魏风7篇、唐风10篇、秦风10篇、陈风10篇、桧风4篇、曹风4篇、豳风7篇。

周南中的《关雎》、《桃夭》,魏风中的《伐檀》、《硕鼠》,秦风中的《蒹葭》等都是脍炙人口的名篇。

扩展资料:

“国风”是《诗经》中的精华,是中国古代文艺宝库中璀璨的明珠。

有的诗中描写劳动者对统治阶级直接展开斗争,以便取得生存的权利。在这方面,《硕鼠》具有震颤人心的力量。

“国风”中有一些反映兵役、徭役给人民造成极大痛苦的思妇的诗,如《殷其雷》、《伯兮》、《君子于役》等就是这一类诗篇的代表作。

“国风”中还有数量不少的爱情诗。反映不合理的婚姻给妇女造成极大的痛苦,表达青年男女对美满婚姻的向往和追求,是这类爱情诗的重要主题。《氓》、《谷风》等篇为我们展示的正是这种生活画面。而《柏舟》还具有鲜明而强烈的反抗意识。

基调健康、乐观的恋歌(如《静女》、《木瓜》等),更给爱情诗增添了一种和谐、喜悦的情愫。所有这些都是劳动人民思想情感的真实表达。

“国风”中还有不少民歌对统治阶级的荒淫无耻,予以有力的讽刺和鞭笞,如《新台》、《南山》、《株林》等都是这方面的名篇。

参考资料来源:百度百科——诗经 (中国最早诗歌总集)

参考资料来源:百度百科——诗经·国风

温馨提示:
本文【诗经国风秦风英文】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号