the elephant in the room是英语习惯用语,就像中文的成语一样。首先来说是它什么意思。字面上的意思是指,房间里有一头大象,一个人庞然大物,大家居然都装作没看见一样,该做什么做什么,比喻很明显但是大家都刻意回避不谈的问题。
经常使用句式
There is an elephant in the room when ....
That's the elephant in the room.
The elephant in the room is the fact that xxx.
要用到这个习语需要满足三个条件。
第一、很明显,明显到像一只大象在房间里一样不可能被忽视。
第二、确实是个问题。
第三、避而不谈。
人对一件事避而不谈,有几种原因:尴尬(敏感)、害怕、不舒服、厌恶。禁忌除外。
以下情况不能适用这个习语:
1)不是问题:比如有些人长得丑,自己不知道,别人也不告诉他,但是长得丑这不是问题,所以不能说长相问题是the elephant in the room. 皇帝的新衣这类问题才算是the elephant in the room(因为愚蠢而自欺欺人)。
2)不明显: 虽然是问题,但是不明显,比如中国腐败问题,大家都心知肚明,但是这个问题已经没有过去那么普遍和明目张胆了,特别是在一线城市,所以不算。
还有各种潜规则。
以下是可以适用这个习语的例子
比如,萨德入韩,东欧导弹防御系统,美国实际支持台独,这些是明显危害国家安全的问题,但是说出来会很尴尬。
中国地沟油问题,很普遍问题,大家吃饭的时候都装作不知道,因为不想影响食欲(厌恶)。
中国民营企业普遍违反劳动法问题,但是没有哪个媒体敢公开讨论,因为受到压力。
每个企业都通过某些方法来“合理避税”。
老板其实是个庸才,大家私底下都心知肚明,但是不敢公开讨论(怕)。
每个人做的报告有很多水分,数据都有美化,大家都不拆穿,因为每个人屁股都不干净(尴尬)。
在上班的时间聊QQ,违反公司记录,但这个也不说穿了,因为大家都一样(尴尬)。
几个例句。
When I had dinner with my parents,the elephant in the roomwas the fact that I’m 45 years old and still single.
There wasan elephant in the roomwhen I spoke with my mother,because she hates my new boyfriend.
知道了这句习语的使用禁忌和正确用法,下次碰到合适场合就露一手吧!