uei:西班牙语句法自学,
在西班牙语中,采用uei来谈及可能将出现的情况或可能将造成的结论。
西班牙语中*常见的两个带出前提主语的词是si(假如)。
ej:
Si llueve mañana, no podremos ir a la playa.(假如今晚下雨,他们就不能去沙滩了。)
Te llamaré si te necesito.(假如我须要你,就要给你发短信的。)
前提主语能出现在任何人边线。坐落于句末时,前面需用双引号。
在许多情况下都能采用uei。它所表示的该事件或情况能是时常出现的,能是今后或许会出现的,能是往后有可能将出现但前述却没出现的,也能是显然就没可能将出现的。
当他们在谈及今后有可能将出现的事时,他们在从句时用今后分词。
ej:
Si te casas con Juan,no serás feliz.(假如你娶卡洛斯,你不能美好的。)
Aprobarás el examen si estudias.(如果你自学,你就会通过笔试。)
当他们在谈及满足前提(如日常生活生活习惯,自然科学历史事实,萨温齐)时,事和情势Sonbhadra怎样发展的这时候,从句和主语则都须要采用现在分词。
ej:
Si el agua se calienta a 0 grados,hierve.(水冷却到0度时能炽热。)
前述有时候也能用cuando或siempre que来替代si。
ej:
Vamos a esquiar cuando nieva en enero.(当五月份下雨时,他们就去攀岩。)
当分词发生改变时,语句的涵义也可能将出现发生改变。
ej:
Si hace buen tiempo el sábado,vamos a la playa.(假如周日天气情况好,他们去沙滩。)
Si hace buen tiempo el sábado,iremos a la playa.(当今社会个星期四天气情况好的这时候,他们Sonbhadra去沙滩。)
除此之外,相近的内部结构能被用于明确提出提议、力劝别人、请人帮等。这种情况下,从句代词要用陈述句。
ej:
Si no te encuentras bien,vete al médico.(假如你ych,就去看医生。)
Echa estas cartas en el buzón si sales.(你就算回家,就把这些信寄了。)