Вас благодарю!(感谢您,多亏您!)
Счастливого пути!(一路平安!)
Добрый вечер!(晚上好!)
Спокойной ночи!(晚安!)
Договорились.(一言为定。)
Всего вам доброго!(祝您一切顺利!)
集装箱市场所在地(依兹迈伊洛沃公园)Измайловский парк——被简称为〃一只蚂蚁〃
其他用语:
полный(胖的)——包二奶
худой(瘦的)——猴儿多
вход(入口)——捕获的
выход(出口)——为喝的
переход(换乘)——别拉货的
магнитофон(录音机)——卖给你大粪
дологу(让路)——打锣鼓
давай(开始干吧)——打娃姨
товары(商品)——打娃累
пачем(多少钱)——爸瞧母
розница(零售)——螺丝泥擦
оптом(批发)——蛾扑灯儿
друг(朋友)——到路口
交流用语:
молодец(好样的)——麻辣鸡丝
говорите(请说话)——嗄娃理解(译成汉语就是:孩子,你说吧,我明白)
слушаю(我在听)——死了杀哟
понятно(明白)——抱你丫的那
извините(对不起)——一日为你姐
потом(以后再说)——巴顿(美国将军)
食品用语:
хлеб(面包)——喝了吧
лапша(面条)——拉扑啥
молоко(牛奶)——麻辣锅
масло(黄油)——妈死啦
вода(水)——娃大
пиво(啤酒)——比娃
помидор(西红柿)——把米多了
кефир(酸奶)——给飞了
иегурт(水果酸奶)——腰鼓
其他用语:
полный(胖的)——包二奶
худой(瘦的)——猴儿多
вход(入口)——捕获的
выход(出口)——为喝的
переход(换乘)——别拉货的
магнитофон(录音机)——卖给你大粪
俄语动词的变位对于没学过俄语的人来说更是一大难关,但旅俄华人也摸索出一种便于记忆的方法,如:
иду(我走)——一赌
идёшь(你走)——一脚屎
идет(他走)——一脚特
идем(我们走)——一脚母
идете(你们走)——一脚姐
идут(他们走)——一赌特
люблю(我爱)——流不流
любишь(你爱)——流鼻屎
любит(他爱)——流鼻特
любим(我们爱)——流鼻母
любите(你们爱)——流鼻姐
любят(他们爱)——溜边儿的
Извините,я нечаянно.对不起,我不是有意的。
Я забронировал номер.我已定了房间。
Я хочу пить.我渴啦。
Я плотно поел.我吃得很饱。
Сдачи не надо.零钱不用找了。
Спасибо за хлеб-соль.谢谢您的款待。
扩展资料:
每个成员共和国都有自己的官方语言,俄语就成为俄罗斯一体角色的语言。在1989年东欧剧变、1991年苏联解体之后,独立国家鼓励了他们本国的母语,从而扭转了俄语独大的状况。
在北美洲,有俄语社区,特别是在美国和加拿大的市区如纽约、洛杉矶、旧金山、多伦多、迈阿密、芝加哥和克利夫兰郊区的里士满高地。在纽约、洛杉矶俄语人口估计达50万人。居住在俄罗斯人区域(特别是在六十年代开始的移民)。
根据美国2000年人口调查,美国有1.50%的人口说俄语,即大约420万人,在美国语言的第十位。
参考资料来源:百度百科-俄语
俄语日常生活词汇精选
俄语日常生活词汇精选1о 关于
оа (ое) 两个;俩
ое 午饭
оеать,пооеать 吃 (午)饭
оъяснять,оъяснить 解释,说明
оычно 通常,平常
оязательный 必须的 нареч?оязательно
овощи 蔬菜
оевать,оеть 给……穿(衣服),给……穿上
оеваться,оеться 穿(衣服),穿上
оежа 衣服,服装
онажы 有一次,一回
озеро 湖
оканчивать ,окончить 做完;毕业
окно 窗户
около 附近,靠近
октярь 十月
олимпи 奥林匹克 он 他
она 她
они 他们
俄语日常生活词汇精选2Отморозки 亡命之徒
Менты 警察
Ментура警察局
Лох 有些傻的人
Бало 钱
Баки 钱
Отмороженные на всю голову亡命之徒
Базара нет 表示同意
Поазарить 谈一谈
Наить стрелку 见面
Крышевать 给某人做后台
Легавы 警察
俄语日常生活词汇精选3трансвестит 人妖
транснациональные группы 跨国集团
трёхюймовая искета 三寸盘
тривилочный 三项的(电源插座)
триколор 三色旗
тургруппа 旅游团
турнир ольшого шлема (体育比赛)大满贯
турфирма 旅游公司
узел (超市)收银台
узнать из Интернета 从网上获知
улёт 太棒了、太好了
уокмен 随身听
утка-манаринка 鸳鸯
училка(учительница) 大学女教师
файл (电脑)文件
фанта 芬达(饮料名称)
俄语日常生活词汇精选4сланя 窝囊废(病秧子)
смол ток 非正式会谈
со ссылкой на информацию чего 援引···的消息
солюать экологический аланс 保持生态平衡
реконструктивная 整形(修复)外科
Рено 雷诺牌汽车
рефераты 文摘、概述
роот 机器人
роот- уийца 冷血杀手(杀人机器)
ров,разеляющий разные поколения 代沟
рок 摇滚乐
рокер 罗克(开飞车的人)
роллинг 滑板运动
Роллс-ройс 劳斯莱斯牌汽车
俄罗斯近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。点击粗体字访问专题。
俄语国家水平考试是为测试母语为非俄语者的俄语水平而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试、俄语初级水平考试和俄语1~4级水平考试。它主要面向非俄语国家愿意参加俄语考试的人员,其性质相当于雅思、托福考试和国内的汉语水平考试(HSK)。
俄语日常生活词汇精选5оно 它
опазывать,опозать 迟到
опасный 危险的
опять 又,再,再一次
осень 秋天
осенью (在)秋天
осматривать,осмотреть 细看;(医生)检查
оставаться,остаться 留下,留在某处
останавливаться,остановитьс я 停止,停
остановка (电车、公共汽车)车站
от 自,从,由;离
отвечать,ответить 回答;复信
отыхать,отохнуть 休息,休养
отец 父亲
открывать,открыть 打开;开办
открываться,открыться 打开;开办
открытка 明信片
откуа 从哪里
отличный 极好的,出色的` нареч? отлично очень 很,非常
очки 眼镜
ошиаться ,ошииться 犯错误
ошика 错误,过错
俄语日常生活词汇精选6а 是,是的
авать,ать 给,供给,提供
авно 很久以前
аже 甚至
арить,поарить 赠送,送给
верь 门,门口
вор 院子
евочка 女孩
евушка 少女,姑娘
еушка 祖父,外祖父
ежурный прил ,сущ.
值日的;值日生
екарь 十二月
елать,селать 做
ело 事情
ень 天;节日,纪念日
еньги мн. 钱,货币
еревня 村庄,农村
ерево 树
ети мн. 孩子们;儿童们
етство 儿童时代,童年
иван 长沙发
俄语日常生活词汇精选7магазин 商店
магнитофон 磁带录音机
май 五月
маленький 小的
малый 小的,小量的
мальчик 男孩
мама 妈妈
март 三月
математик 数学家
математика 数学
мать 母亲
машина 机器;汽车
меленный 慢的 нареч? меленно
межу 在……之间
место 地方
месяц 月;月份
метр 米,公尺
метро 地铁
мечта 幻想;理想,愿望
мечтать 幻想;向往
мешать 打扰;妨碍
мимо 从旁边(而过)
минута 分;一会儿
млаший 年纪较小的
многие мн. 许多人
俄语日常生活词汇精选8чай 茶
час 小时
частый经常的,时常的 нареч часто
часы мн 手表
чей 谁的
человек 人
через 经过
чёрный黑色的
честный 诚实的 нареч честно
четверг 星期四
число 数
чистый清洁的 нареч чисто
читальня 阅览室
читать,прочитать,прочесть разг. 读
член成员
что 什么
чтоы 为了,为的是
чувствовать несов. 觉得
чужой 别人的,人家的
чуть一点儿,稍微
俄语日常生活词汇精选9наш 我们的
не 不
нео 天,天空
неольшой 不大的;不多的
неавно 不久前
неалеко 不远
нееля 星期
нельзя 不可以,不得,不能
неохоимо 必须
неохоимый 必要的,必须的 нареч? неохоимо несколько 几个
нести,понести 拿,提,抱
нет 不;不是
никак (не) 怎么也(不)
никто (не) 谁也(不)
ничего 还好,还可以
но 但,但是
новый 新的
нареч? по ?новому нога 腿;脚
нос 鼻子
носить несов. 携带;背;抱
ночь 夜,夜里
ночью (在)夜里
ноярь 十一月
нравиться,понравиться 喜欢,中意
нужный 需要的,必要的 нужно 需要
俄语日常生活词汇精选10уегать,уежать 跑开
уважать несов. 尊敬
уивительный 奇怪的нареч уивительно
уивляться,уивиться 惊奇
уовольствие 愉快,高兴
уезжать,уехать (乘车、马等)到……去
уже 已经
ужин 晚饭
узнавать,узнать 认 出
улица 街道
улыаться,улынуться 微笑
улыка微笑
уметь несов. 会
умный 聪明的нареч умно
университет (综合)大学
урок课
успевать,успеть 来得及
успех 成绩
уставать,устать 疲劳
утро早晨
утром (在)早晨
ухаживать несов.照料
ухоить,уйти 离开,离走
участвовать несов. 参 加
ученик教科书
ученый 教学的;学习的
ученик学生 ж ученица
учёный学者
учитель 教师 ж учительница
учить,выучить教;学; 背诵
учиться,выучиться и научиться 学 习
俄语日常生活词汇精选11газета 报纸
ге 在哪里
география 地理
герой 英雄
героиня глаз 眼睛
говорить,сказать 说;谈;议论;说明
го 年;时代,年代;岁数
голова 头(部),脑袋
голос 声音;嗓子
гора 山;一大堆
горо 城市
гороской 城市的
гость 客人 ж гостья
готовить,приготовить 准备
граус (天气、数学)度
гри 蘑菇
грипп 流行性感冒
грязный 肮脏的;不道德的нареч грязно
гуа 嘴唇
гулять,погулять 散步
;俄罗斯骂人常用语如下:
苏卡不列,是俄语词组“Сука блядь”的音译,在俄罗斯这个词的意思是非常具有“侮辱性”的,通常指坏蛋、母狗、为女性性工作者的女人,属于“问候全家”一类的严重侮辱性粗口。
苏卡不列,网络用词,是俄语“Сука блядь”的音译,俄罗斯国骂,大意为狗娘养的。Сука,原意为母狗、坏蛋,блядь原意为女性性工作者下贱的女人。因此该词的语气实际上非常严重,属于问候全家一类的严重侮辱性粗口词语,常见于俄罗斯较为流行的网游(例如CSGO)的聊天频道中。
这个词是最先来源一首俄语歌曲《Cyka Blyat》之中,由于非常魔性非常洗脑,还配上了一魔性的舞蹈,所以被很多人转发后开始大火。而歌词中的一句“苏卡不列”更是深入人心被人牢牢记住,从而便开始在各大平台以及游戏中广泛流传!
俄语主要在俄罗斯和前苏联的其它成员国中使用,在华沙条约的成员国里曾被学校广泛作为第一外语教学。在苏联时期,俄语在其加盟共和国中被大大地强调。
虽然很多前苏联的国家当代开始强调当地语言的重要性,但是俄语仍然是这些地区最广泛使用的语言,并且也是这些国家进行交流时使用的语言。当前,俄语是俄罗斯唯一官方语言,以及哈萨克斯坦、白俄罗斯、吉尔吉斯斯坦官方语言之一。
俄语常用口语
俄语是六种联合国工作语言之一,为俄罗斯唯一官方语言,以及白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦官方语言之一,母语使用人数1亿5千万,第二语言使用人数约1亿1千万。大家知道俄语的常用口语有哪些么?下面我就为大家讲解一下吧。
1、够了!Хватит!
Больше не надо поссориться?
你们俩别吵了好不好?
Хватит!Это тебя не касается!
够了!这与你无关!
2、糟了! Просто беда!
Беда!Вода льётся в мою комнату.
不得了啦!我的房间进水了。
Просто беда!Что делать?
糟了!这可怎么办呢?
3、算了!Ну ладно!
Какой красивый рояль!Играйте!
这么漂亮的钢琴!弹一曲吧!
Я стесняюсь перед чужими.
在别人面前我有点不好意思。
Ну ладно.算了。
4、快点! Быстрее!
Быстрее!Автобус идёт!快点!汽车来了!
Я же устал,жду следующий.
我跑不动了,等下一辆吧。
5、过来! Иди сюда!
Эй,Анна,иди сюда!喂!安娜,过来一下!
Зачем?干什么?
Это тебе подарок на день рождения.
这个是送给你的生日礼物。
6、别叫! Не кричите!
Это вор. Поймайте. 这是个小偷!抓住他!
Не кричите!Скорее позвоните по телефону номер 110. 别叫!赶快打110。
7、休想! Нечего даже и думать!
Можно занять 200 юаней?
借我200元钱好吗?
Нечего даже и думать!В прошлый раз ещё не вернул. 休想!上次借的还没还呢。
8、请便。Пожалуйста.
Извините,у меня дело. 对不起,我有点事。
Пожалуйста. 请便。
9、闭嘴! Заткнись!
Кажется,ты скрыл что-то от меня.
你好象有事瞒着我。
Так надоело,заткнись!烦死了,闭嘴!
10、快走! Скорее!
У меня голова кружится,хочу немного отдохнуть.
我晕了,想休息一会儿。
Скорее!Не тяни!快走!别磨蹭了!
11、让开! Разрешите!
Разрешите!Разрешите!让开!让开!
Впереди что-то случилось.前面好像出事了。
12、安静! Тише!
Все,пожалуйста,тише!Сенсация.
大家安静!爆炸新闻。
Какая новость?什么新闻?
13、天啊! Боже мой!
Боже мой!Моль съела мой свитер.
天啊!毛衣被虫子咬破了。
А,я только одела несколько раз.
啊,我还没怎么穿过呢。
14、讨厌! Как это надоело!
Почему ты всё ещё смотришь по телевизору?
你怎么还看电视?
Как это надоело!Оставьте меня в покое.
讨厌!你别管。
15、干杯! Давайте выпьем до дна!
Выпьем за твои успехи!为你的成功干杯!
Давайте выпьем до дна!干杯!
16、马上。Сейчас!
Сяолинь,ты уже приготовил?小林,准备好了吗?
Да,сейчас. 嗯,马上。
17、滚开! Убирайся отсюда!
Ты ещё сердишься на меня?你还生我气吗?
Убирайся отсюда!Я не хочу видеть тебя.
滚开!我不想看到你。
18、差劲!Очень уж того!
Смотри,такой мужчина очень уж того!
看,那个男的,差劲!
Почему?为什么?
Он часто заставляет девушку приглашать его на обед. 他经常让女孩子请客。
Какой бесстыдный. 真是厚颜无耻。
19、好啊! Давай!
Говорят,что этот фильм очень интересный. Хотите посмотреть?听说这部电影很好看,去不去看?
Давай!好啊!
20、废话!Болтай!
У тебя и есть неприятность?你也有烦恼啊?
Болтай!废话!
21、是吗?Так?
Эта какая?Красивая?这张怎么样?挺漂亮的吧?
Я думаю,что та симпатичная лучше.
我觉得还是可爱一点的更好。
Так?是吗?
22、抱歉!Извините!
Извините за то,что вы так долго ждали меня. 抱歉。让您久等了。
Ну пойдём скорее. 那我们赶紧走吧。
23、完了。Всё пропало.
Всё пропало,я потерял важный материал.
完了,我把重要资料丢了。
А,невозможно. 啊,不会吧。
24、放松。Расслабся!
Ну как делать укол?Больно?
打针怎么样?疼吗?
Ничего. Расслабся!没事的。放松!
25、当然!Конечно!
Ты знаком с Лиюнем?你认识李永吗?
Конечно!当然!
26、吹牛!Бахвалка!
Многие ухаживали за мной в институте.
我上学时有很多人追。
Бахвалка!吹牛!
27、胡扯!Ерунда!
Вчера вечером я видел твоего друга.
昨晚我见到你男朋友了。
Ерунда!胡扯!
28、保重Берегите,пожалуйста,своё здоровье!
Я хочу просить отпуск сегодня.
我想今天请个假。
Что с тобой?怎么啦?
Я немного простудился,болит голова.
我有点感冒,头疼。
Хорошо.Берегите,пожалуйста,своё здоровье!
好吧。多保重!
29、你敢!Не смей!
Я скажу вашему учителю об этом.
我要把这件事告诉老师。
Не смей!你敢!
30、活该!Так тебе и надо!
Меня понизят в должности. 我要被降职了。
Так тебе и надо!Раньше узнал,что рано или поздно так будет. 活该!我早就知道迟早会这样的。
31、轻浮!Легкомысленная!
Говорят,что у Ванхуна новый друг.
听说王红又交了个男朋友。
Легкомысленная!轻浮!
32、赞成!С удовольствием!
Есть ещё время,давайте пойдём в Караоке.
还有时间,我们去唱卡拉OK吧!
С удовольствием!赞成!
33、镇静!Успокойтесь!
Я так хочу его побить. 我真想揍那家伙一顿。
Успокойтесь!Успокойтесь!镇静!镇静!
34、混蛋!Дурачок!
Оставайся ещё немного. 你再待一会儿吧。
Сегодня у меня свидание. 今天有约会。
Что,дурачок!什么,混蛋!
35、真的?Правда?
Позавчера я был на балете. 前天我去看芭蕾舞了。
Правда?Говорят,что билет очень трудно достать.
真的?听说票很难买的。
36、救命!Помогите!
Помогите!救命!
Давайте сообщим в милицию. 咱们赶快报警吧。
37、白痴!Идиот!
Что такое зрение?视觉是什么?
Это смотреть глазами,идиот.就是用眼睛看呀,白痴!
38、无聊!Скучно!
Смотри,как он интересно играет.
你看他演得多有意思。
Скучно!Я не люблю его исполнение.
无聊!我不喜欢看他表演。
39、棒极了!Отлично!
Моя дочка поступила в университет Цинхуа.
我女儿考上清华大学了。
Отлично!棒极了!
40、我请客。Я плачу.
Что хочешь,то и заказывай.想吃什么,就点吧。
В чём дело?怎么回事?
Я плачу. 我请客。
41、太难了! Очень трудно!
А,очень трудно!Что делать?啊,太难了!怎么办?
Подумайте. 想想办法吧。
42、真没用! Какой ты глупый!
Я ничего не понимаю,что ты сказал?
我怎么听不懂你说什么?
Это и не понимаешь,какой ты глупый!
这都不懂,真没用!
43、别闹了! Больше шутить не надо!
Больше шутить не надо!Объясните,пожалуйста,побыстрее.别闹了!快给我解释清楚。
Я не шучу. 我不是在闹。
44、死脑筋!Тупоголовый!
Целый день я решал,но всё-таки не решил.
我花了一天的时间,还没做出来。
Тупоголовый!Спроси у другого?
死脑筋!你不会问问别人?
45、我好累。Я очень устал.
Ах,я очень устал. 啊,我好累。
Эй,что с тобой?哎哟,你怎么了?
Помогал подруге переселиться.帮我女朋友搬家了。
46、没关系。Ничего.
Ну,хорошо,так хорошо,а откуда у тебя деньги?好是好,但你哪来的.钱呀?
Ничего. Скоро выдадут денежную премию.
没关系。马上就发奖金了。
47、疼死了!Так больно!
Ай,так больно!啊,疼死了!
Извитите,потерпи ещё немного,и всё будет хорошо. 对不起,你再忍一忍就好了。
48、谁说的? Кто сказал?
Говорят,что ты скоро выезжаешь за границу?听说你要出国?
Кто сказал?Опять кто-то сочинил.
谁说的?又有人在造谣。
49、神经病! Сумасшедший!
Сумасшедший!В чём ты ходишь!
神经病!穿成这个样子!
Это моё дело. 这是我个人的事情。
50、不碍事。Ничего.
Кровь течёт,иди в больницу.
流血了,快上医院去吧。
Ничего,только лёгкая рана.
不碍事,只是一点小伤。
51、守财奴! Скряга!
Скряга!Ни одного рубля не хотелось выплатить. 守财奴!连一块钱都不出。
Я кошелёк забыл взять. 我忘了带钱包了。
52、不赖啊! Неплохо!
Говорят,что он обручился с дочерью директора.听说他和社长的女儿订婚了。
Неплохо. 不赖啊!
53、不是我! Это не я!
Это ты сделал?这是不是你干的?
Это не я!Наверное,мой брат сделал.
不是我!好像是哥哥干的。
54、你真行! Молодец!
Вчера тренер хвалил меня.
昨天教练表扬我了。
Правда?Молодец!真的?你真行!
55、坏心眼! Чёрная душа!
например:
Кушай побольше,очень красивая,когда ты полная. 多吃点,你胖的时候特别好看。
Чёрная душа!Почему ты не побольше ешь?
坏心眼!你怎么不多吃?
56、糟透了! Это же просто ужасно!
Как ты сдавал экзамен?考试考得怎么样?
И не говори,это же просто ужасно!
别提了,糟透了!
57、相当好! Довольно хороший!
Какой этот фильм?那部电影怎么样?
Довольно хороший!相当好!
58、别傻了! Не надо остаться в дураках!
Он не женится на тебе. Ты останешься в дураках!他不会跟你结婚的,别傻了!
Но он сказал,что он любит меня.可他说他爱我。
59、这么快! Так быстро!
Ай,ты уже дипломнную работу написал. Так быстро!啊,你都写完毕业论文了。这么快!
Ты ещё до конца не написал?你还没写完吗?
60、好多了。Уже намного лучше.
Какое состояние твоей матери?
你妈妈的病情怎么样?
Спасибо,уже намного лучше. 谢谢,好多了。
61、认输吧! Сдайся!
Сдайся!Ты не его противник.
认输吧!你不是他的对手。
Я не буду сдаваться. 我是不会认输的。
62、厚脸皮! Какой ты бесстыдный!
Какой ты бесстыдный!Я же не разрешил тебя прийти,а ты всё-ещё пришёл.
厚脸皮!我说不让你来你还来。
Почему я не могу прийти?我为什么不能来?
63、别管我。Оставь меня в покое.
Больше пить не надо,поменьше пей.
别再喝了,少喝点。
Оставь меня в покое. Это не твоё дело.
别管我,不关你的事。
64、别装蒜!Довольно дурака волять!
Верни мне деньги. 快还我钱吧。
Какие деньги?Я не занял. 什么钱?我没借你钱。
Довольно дурака волять!别装蒜!
65、书呆子! Заучка!
Ай,это же пшеница.啊,这就是小麦啊。
Заучка!И это не знаешь?书呆子!这都不知道?
66、随你便! Как тебе угодно!
Сегодня мне надо ложиться спать поздно.
今天晚上我得晚点睡觉。
Как тебе угодно!随你便!
67、少吹牛! Не хвались!
В тот вечер я выпил 20 бутылок пива.
我那天晚上喝了20瓶啤酒。
Не хвались!少吹牛!
68、知道了。Ясно.
Если почта работает,купи мне несколько открыток.邮局开门的话,帮我买些明信片。
Хорошо,ясно. 好,知道了。
69、怕了吧? Испугался?
Испугался?怕了吧?
Ничего не боюсь. 我一点都不怕。
70、没门儿! Нет никакой возможности!
Дай мне посмотреть твою запись.
让我看看你的笔记吧。
Нет никакой возможности!没门儿!
71、真倒霉! Это просто беда!
Это просто беда!Кошелёк потерялся.
真倒霉!钱包丢了。
Сейчас много воров. 现在小偷太多了。
72、别磨蹭! Не тяни!
Я ещё переоденусь. 我再换件衣服吧。
Не тяни!Уже нет времени.别磨蹭!都没时间了。
73、就这样。Ну,хорошо.
Ну,хорошо.До завтра.就这样,那咱们明天见。
Хорошо,пока. 好,再见。
74、长舌妇! Сплетница!
Я сказала об этом твоему мужу.
我把这事告诉了你老公。
Сплетница!长舌妇!
75、白忙了。Зря проработал.
Он сказал,что нельзя.人家说不行。
Что?Зря проработал. 什么?白忙了。
俄语常用商场购物口语
其它颜色的ругой цвет
可以试试吗? Я хочу примерить эту вещь
请问有没有打折的商品? Скажите ,пожалуйста ,есть ли скики?
有免费试用的样品吗? Скажите,пожалуйста,естьли проник?
你能展示一下这个吗? Буьте оры,покажите это
请帮我拿大一点的. Мне нужен размер поольше
请帮我拿小点的. Мне нужен размер по- меньше .
请问试衣间在哪里? скажите,ге примерочная
这个多少钱? Сколько это стоит ?
价格太贵了. Очень орого
请问可以便宜点吗? Можно поешевле?
如果不满意可以退货的吗? Товар полежит возврату?
好的,我就要这些.Я еру только это
我只是看看,谢谢. Я хочу посмотреть,спасио
总共多少钱? Сколько всего?
收银台在哪里? ге касса?
可以使用信用卡结帐吗? Можно оплатить креитной карточкой?
帮我开一张发票. Помогите мне выписать товарный чек .
计量处在哪里? ге весы?
请问寄存处在哪里? скажите,ге камера хранения?
请问限制时间吗? скажите,есть ли ограничение во времени?
请问服务台在哪里? скажите,ге аминистратор?
我的寄存柜钥匙丢了,能帮我打开吗? Я потерял ключь откамеры хронения,помогите мне,пожалуйста,открыть ее.
我要在哪里投诉. Ге я могу преъявить претензию ?
这质量差. то плохое качество
这里有问题. Тут есть пролема
我买的是假货. то,что я купил,оказалось поелкой
我要退货. Я хочу вернуть товар
我想要换这个. Я хочу поменять это .
T 恤футолка
裙子юка
毛衣Свитер
西服Пижак
牛仔裤Джинсы
衬衫Раашка
夹克Куртка
礼服Платье
外套Пальто
唐装Китайская оежа
马甲Жилет
背心Майка
运动服Спортивная оежа
内衣елье
袜子носки
裤子рюки
休闲鞋Лёгкая оувь
凉鞋Саналии
拖鞋Тапочки
靴子Сапоги
;