阿拉伯语词典app是一款专门为阿拉伯语打造的辅助学习软件,
可以轻松查询阿拉伯语,用户可以随时在线使用,
了解注释和读音,这里有着超全的阿拉伯语词库资源,覆盖面广,为学习这门语言提供了方便。
有啥好的阿拉伯语学习软件,求推荐求软件。
你好,我可以肯定地告诉你,在中国很少有学习阿拉伯语比较好的软件,只有踏踏实实地找老师教,因为阿拉伯语是很难很难的,介绍你一些学习方法:
学阿拉伯语的方法:
1- 首先发音一定要好好学,不然说出来阿拉伯人听不懂,自己也听不懂别人说的;
2- 背单词,我就是被单词卡了,以前背的少,现在经常查字典,不过建议你同时背句子和文章,这样单词就可以一起背,而且知道用法;
3- 语法,阿拉伯语语法学不好,阿拉伯语就永远学不好,学了之后经常实践才不会忘记;
4- 阿译汉,汉译阿经常笔头和口头练习;
5- 用阿拉伯语写日记,最好把以前学过的单词都用上;
6- 多听阿拉伯语,从简单的开始,别急于求成,欲速则不达;
7- 多与阿拉伯人交流,可以用聊天软件,如:MSN或 Skype。
只要以上步骤都很好的做到,阿拉伯语就能学好了,顺便提醒一下,学习阿拉伯语必备的字典:
《高等学校阿拉伯语教学大纲词汇表》、《汉语阿拉伯语政 治外 交辞典》、《新阿拉伯语汉语大词典》、《阿拉伯语词汇分类小词典》
很荣幸回答你的问题,谢谢!
免费学习阿拉伯语的软件有哪些?
你可以试试罗塞塔石碑啊~不过得有
英语基础才好,而且这个学的效果一般,不过读音倒是比较纯正的,你可以通过这个学习一下简单的内容和字母读音,另外买新编阿拉伯语第一册,看看上面各个字母发音方式的详解。
阿拉伯语发音是个大问题,搞完了你就能自己试着读有标音的简单短文了,新编第一册上面的文章记得全都有标音的。
什么app学阿拉伯语好
小语种,自学想学会,对大多数人来说还是很难的,培训班也基本上很少。
建议先别忙去学阿拉伯语,去迪拜打工的事也先缓个十来年,先去重读个高中考个外语学校阿拉伯语专业先争取考上和能毕业了来。
多邻国有阿拉伯语吗
有。多邻国成立于2011年,总部位于美国宾夕法尼亚州匹兹堡市,多邻国提供涵盖38种语言的94门课程,包括阿拉伯语、汉语、英语等广泛使用的语言,以及纳瓦霍语、夏威夷语、威尔士语和爱尔兰盖尔语等更具地区特色的语言,多邻国有阿拉伯语。多邻国(Duolingo)是一款语言学习工具软件,其App总下载量逾5亿次。2011年,多邻国创立于美国匹兹堡。2022年6月,多邻国App上线全新版本,其所有课程面向中国学习者免费开放,并已登陆苹果和安卓各大手机应用商店,多邻国还将在第三季度推出粤语课程,这也是多邻国开发的首门中国方言向课程。
腾讯翻译君app有没有阿拉伯语翻译,阿拉伯国家的语言
无论是识别还是实时翻译,速度都相当快,可以说是飞快,笔者以前也用过《SayHi Translate》和《iTranslate Voice》这种国外开发的专门的语音对话翻译 App,还是收费的,但速度都比不上《翻译君》。一方面国内本土平台是优势,另一方面应该也有腾讯这几年在互联网技术的积累。而且这翻译说实话还挺准的,日常对话沟通靠它完全没问题,长句子的翻译也基本准确,即便有些小瑕疵也不是太影响交流,出国旅游或者出差就靠它了。不过目前《翻译君》支持的语言种类比较少,只有中英、中日、中韩几种主流外语互译,以后希望能加入更多外语。另外 App 也还没有推出离线包,必须保持联网,对少部分用户来说有小小不便。
手机下载翻译软件哪个最好用?
百度翻译最好用。
百度翻译支持全球28种热门语言互译,包括中文(简体)、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语、越南语、粤语、文言文和中文(繁体)等,覆盖756个翻译方向。
扩展资料:
技术优势:
1、对神经网络翻译(NMT)方法进行了系统而深入的研究,针对NMT存在的问题提出了系列创新方法,发表于领域顶级会议ACL、EMNLP、AAAI、IJCAI等。其中『Multi-Task Learning for Multiple Language Translation』被纽约时报评价为『开创性的工作』。
2、创新性地提出了将深度学习模型和多种主流翻译模型相融合,包括传统的基于规则、基于实例、基于统计等翻译策略,做到发挥多种方法各自优势,从而从整体上提升翻译效果。
3、系统提出了基于“枢轴语言(pivot language)”的机器翻译模型,攻克了机器翻译中小语种覆盖和语言快速迁移的难题。
4、将百度先进的搜索技术与翻译技术相结合,基于网页检索、网站权威性计算、大数据挖掘、新词侦测等技术,从海量的互联网网页中获取高质量翻译知识。
参考资料来源:百度百科-百度翻译
阿拉伯语在线翻译哪个软件好?
世界人民有个共识:最难学的两门儿语言,一个就是我们的母语,一个就是阿拉伯语。阿拉伯语是联合国六大工作语言之一。阿语是阿拉伯世界两亿多人的共同语言。阿拉伯语国家有20多个。从东边的伊拉克到西边的摩洛哥,从平吉大索马里哦什么米的阿联酋从穷的要死的也门斗富得流油的沙特从弹丸之地,卡塔尔到古老的文明大国埃及。用阿拉伯语言,便可以横跨西亚比非。
俄语就业渠道相对较窄,大体上可以分为几方面。第一,传统的用人单位有国家政府部门,例如外交部,文化部,商务部,中联部,对外友协这样的国家部委的公务员,还有向海关,不过地方政府招的比较少。二,媒体。三大型国,企四,涉外旅游部门第五种是阿拉伯语教学或者研究工作。第六,最后当然是外贸公司。
国内学阿拉伯语的大部分是回族穆斯林。因为阿拉伯语是世界穆斯林的通用语言,阿拉伯语也是未来最有前景的语言之一。因为未来人口增长速度最快的地区将是普遍说西班牙语的拉美地区、普遍说法语的黑非洲地区和说阿拉伯语的中东地区。所以我认为按人口来说西班牙语、法语、阿拉伯语会是最有前景的。包括国内西北很多回族聚居区的路牌什么的都有用阿拉伯语
关于就业方面我也问过,好点大学的同学,主要到了外交部,文化部,商务部,中石油等传统强势用人单位等等。像普通大学的学生的话,就需要努力一番,但只要学的好,不愁没人要。总得来说,阿拉伯语这个专业还是可以的。
中文翻译成阿拉伯语言的翻译软件或在线翻译网站
计算机翻译测试大比拼 Google干掉IBM - 2005-8-24 11:52:00 rayHu |
日前在美国国家科学技术研究所举办的一项计算机翻译软件的测试中,Google出人意料的打败了IBM和其它权威的对手。
这项翻译测试主要测试分别将阿拉伯语和中文翻译成英语,这两个测试Google的得分都是最高。测试中选取了100篇来自于各国权威媒体的文章,其中就有中国新华社从2004年12月1日到2005年1月24日期间的一些稿件。
Google的阿拉伯语测试得分0.5137,中文测试得分是0.3531。南加州大学的阿拉伯语与中文测试中得分排在第二,分别为0.4657和0.3073。IBM公司的阿拉伯语与中文测试得分则分别为0.4646和0.257。这次测试得分满分为1。
据分析家表示,Google在翻译测试中的优势地位在于其海量的资料库,通过其互联网搜索引擎,Google集中了数以亿万计的翻译网页资料。未来发展中国家的业务开拓是Google今后的一个重点,而翻译工具服务的推出将有助于Google更顺利的登陆国际市场。
Googel虽然获胜,但其翻译功能并不能说是完美,客观来说还存在着不少缺陷,计算机翻译软件还有很长的路要走。
也就是说暂时没有这种软件,你可以去网站上下载插件
iOS中APP适配(RTL阿拉伯适配)
最近项目适配阿拉伯,记录一下最近的工作内容。在此之前,我是没有了解过这方面的知识。
首先说说为什么要适配阿拉伯呢,是因为我们中文和英文这些是从左往右显示的语言,但是阿拉伯的语言是从右往左显示(RTL),恰好与我们的习惯相反,刚开始的时候实在很别扭,
首先在适配的项目的开始,我查找了一下网上的资料
感谢这几位大佬的博客:
https://blog.csdn.net/a657651096/article/details/102805114
https://www.jianshu.com/p/042f3db234ad
https://www.jianshu.com/p/3383ca5f6de0
我的项目是OC开发,布局用的masonry。
先来捋一下阿拉伯适配需要做哪些事情呢。
1阿拉伯从右往左显示,我们所有的约束需要更换。
2所有的UIView的处理
3带方向的图片处理
4手势的处理
5文字显示方向TextAlignment(大部分是UILabel)
6UIEdgeInsets(UIButton)
7富文本AttributeString
8Unicode文字的处理
9UICollectionView的处理(水平方向的)
10UIScrollView的处理(水平方向)
我们先来看一组效果图:
这是在中文下的效果
这是阿拉伯下的效果
列了一下需要处理的问题列表,接下来就是解决问题的具体方案了:
我写了一个公共的宏定义判断是不是阿拉伯语言,这个地方可以根据不同的需求做判断
1将所有的left更换成leading,right更换成trailing,这至少解决了50%的问题。是不是非常简单NO NO NO ~~
全部UIView处理
iOS9之后,苹果出了API适配RTL
UIView有一个semanticContentAttribute的属性,当我们将其设置成UISemanticContentAttributeForceRightToLeft之后,UIView将强制变为RTL布局。当然在非RTL语言下,我们需要设置它为UISemanticContentAttributeForceLeftToRight,来适配系统是阿拉伯语,App是其他语言不需要RTL布局的情况。
项目中有无数个UIView,是不是需要我们一个一个去设置呢,当然不是,这时候大家想到的是不是hook一下UIView的方法,来达到效果呢,好像是不行的呢,原因可以看我前面提到的三位的博客,我在appdelegate里面统一设置的,当我们设置UIView的semanticContentAttribute以后,发现UISearchBar还没有改变,那我们再设置一下UISearchBar
处理带方向的图片,这个部分有两种方式可以处理,要么让UI切两套图,分别展示,或者是把图片翻转一下,当然,图片不能带文字,这里得多说一句,经过这一次的教训,我发誓以后再也不要用带文字的图片了,如果只是带方向的图片,翻转就行了,但是图片带文字那就玩不转了,只能用几套图,还有国际化的时候,图片带文字,也不好处理,很不幸,我项目中很多带文字的图片,我只能一个一个去修改,言归正传,先来看一下处理带方向图片处理:
给UIImage写了一个分类,添加了一个方法,在方法里面判断是不是阿拉伯语,如果是翻转了图片,翻转图片的方法用的系统自带的。
这样子在带方向的地方使用这个方法,就可以了
手势的处理
滑动返回
RTL下,除了布局需要调整,手势的方向也是需要调整的
正常的滑动返回手势是右滑,在RTL下,是需要变成左滑返回的。为了让滑动返回也适配RTL,我们需要修改navigationBar和UINavigationController.view的semanticContentAttribute。使用[UIView appearance]修改semanticContentAttribute并不能使手势随之改变,我们需要手动修改。为了让所有的UINavigationController都生效。我们hook了UINavigationController的initWithNibName:bundle:
其他手势
跟方向有关的手势有2个:UISwipeGestureRecognizer和UIPanGestureRecognizer
UIPanGestureRecognizer是无法直接设置有效方向的。为了设置只对某个方向有效,一般都是通过实现它的delegate中的gestureRecognizerShouldBegin:方法,来指定是否生效。对于这种情况,我们只能手动修gestureRecognizerShouldBegin:中的逻辑,来适配RTL
UISwipeGestureRecognizer有一个direction的属性,可以设置有效方向。为了适配RTL,我们可以hook它的setter方法,达到自动适配的目的:
UIButton的RTL适配
UIButton的imageEdgeInsets和titleEdgeInsets。正常的时候,我们设置一个titleEdgeInsets的left。但是当RTL的情况下,因为所有的东西都左右镜像了,应该设置titleEdgeInsets的right布局才会正常。然而系统却不会自动帮我们将left和right调换。我们需要手动去适配它。
TextAlignment
RTL下textAlignment也是需要调整的,官方文档中默认textAlignment是NSTextAlignmentNatural,并且NSTextAlignmentNatural可用自动适配RTL
然而,情况并没有文档描述的那么好,当我们在系统内切换语言的时候,系统经常会错误的设置textAlignment。没有办法,我们只有自己去适配textAlignment.
以UILabel为例,我们hook它的setter的方法,根据当前是否是RTL,来设置正确的textAlignment,如果UILabel从未调用setTextAlignment:,我们还需要给它一个正确的默认值。
富文本AttributeString和Unicode字符串
以UILabel为例,对于AttributeString,UILabel的textAlignment是不生效的,因为AttributeString自带attributes。为了让attributeString也能自动适配RTL。我们需要在RTL下,将Alignment的left和right互换。
attributeString的alignment一般使用NSMutableParagraphStyle设置,所以我们首先hook NSMutableParagraphStyle,在setAlignment的时候设上正确的alignment:
由于阅读习惯的差异(阿拉伯语从右往左阅读,其他语言从左往右阅读),所以字符的排序是不一样的,普通语言左边是第一个字符,阿拉伯语右边是第一个字符。
如果是单纯某种文字,不管是阿拉伯语还是英文,系统都是已经帮助我们做好适配了的。然而混排的情况下,系统的适配是有问题的。对于一个string,系统会用第一个字符来决定当前是LTR还是RTL。
那么坑来了,假设有一个这样的字符串@"小明بدأ في متابعتك"(翻译过来为:小明关注了你),在阿拉伯语的情况下,由于阅读顺序是从右往左,我们希望他显示为@"بدأ في متابعتك小明"。然而按照系统的适配方案,是永远无法达到我们期望的。
如果"小明"放前面,第一个字符是中文,系统识别为LTR,从左往右排序,显示为@"小明بدأ في متابعتك"。
如果"小明"放后面,第一个字符是阿拉伯语,系统识别为RTL,从右往左排序,依然显示为@"小明بدأ في متابعتك"。
为了适配这种情况,可以在字符串前面加一些不会显示的字符,强制将字符串变为LTR或者RTL。
在字符串前面添加"u202B"表示RTL,加"u202A"LTR。为了统一适配刚刚的情况,我们hook了UILabel的setText:方法。当然这种方法没法适配所有的情况,项目中具体的场景还得具体处理。
以上是常见的适配了,接下来说两个特殊的
UICollectionView在RTL下的适配
继承UICollectionViewFlowLayout 重写两个方法
最后UIScrollView在RTL适配
普通的UIScrollView可以通过把UIScrollView的transform和scrollView的subviews翻转一下
我项目中太多的地方用到了UIScrollView,因为我们的UI设计,有非常多的分页控制器,所以我们项目中使用JXCategory搭配UIScrollView。
在使用的过程中遇到一个小问题,例如ScrollView加载三个不同的view,每个view的宽度都是屏幕的宽,这在RTL下有个问题,就是有view不显示,我从左往右适配的时候,右边的不显示,从右往左适配,左边的不显示,后来我使用了一种比较愚蠢的方法。最左的view从左适配,最右的View从右适配
我的RTL适配之路暂时就到这里了,希望未来有更好的方案出现。不安的2020即将完毕,祝愿2021是温暖的一年。