春节的英语是Spring Festival,英[sprɪŋˈfestɪvl]美[sprɪŋˈfestɪvl]。
Spring Festival是中国的春节,原意为春天的节日,即是春天开始的时候,它是根据农历来计算的,大约在阳历的2月4日左右。它是中国人民最重视的节日。
传统习俗
春节更是民众娱乐狂欢的节日。元日子时交年时刻,鞭炮齐响、烟花满天,辞旧岁、迎新年等各种庆贺新春活动达于高潮。年初一早上各家焚香致礼,敬天地、祭列祖,然后依次给尊长拜年,继而同族亲友互致祝贺。
元日以后,各种丰富多彩的娱乐活动竞相开展,为新春佳节增添了浓郁的喜庆气氛。节日的热烈气氛不仅洋溢在各家各户,也充满各地的大街小巷。这期间花灯满城,游人满街,热闹非凡,盛况空前,直要闹到正月十五元宵节过后,春节才算真正结束。
过年 Guo-nian; have the Spring Festival
对联 poetic couplet: two successive rhyming lines in poetry
春联 Spring Festival couplets
剪纸 paper-cuts
年画 New Year paintings
买年货 special purchases for the Spring Festival ; do Spring Festival shopping
敬酒 propose a toast
灯笼 lantern: a portable light
灯会 exhibit of lanterns
守岁 staying-up
拜年 pay New Year's call; give New Year's greetings; New Year's visit
禁忌 taboo
去晦气 get rid of the ill- fortune
祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors
压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year gift
辞旧岁 bid farewell to the old year
扫房 spring cleaning; general house-cleaning
八宝饭 eight treasures rice pudding
糖果盘 candy tray
什锦糖 assorted candies - sweet and fortune
蜜冬瓜 candied winter melon - growth and good health
西瓜子 red melon seed - joy,happiness,truth and sincerity
金桔 cumquat - prosperity
糖莲子 candied lotus seed - many descendents to come
糖藕 candied lotus root - fulfilling love relationship
红枣 red dates - prosperity
花生糖 peanut candy - sweet
春节英文介绍:
The Spring Festival is the most important festival in China.People usually decorate the doors and windows with red papercuts.becouse red means good luck.People usually clean house too.becouse they want to sweep away bad luck.Children can get some new clothes or presents from their parents and grandparents.
On New Year's Eve,family always have a big dinner.Everybody are watch TV and talk.In the midnight,there usually fairworks.
On New Year's Day,people usually put on their new clothes and visit their femily and friends.They usually say:Happy New Year's Day.
The Spring Festival finishes at the Lantern Festival after two weeks.People usually eat a kind of rice dumpling called yuanxiao.It can take people good luck all the year round.
The Origin of Chinese New Year
中国春节的来历
The Chinese New Year is now popularly known as the Spring Festival because it starts from the Begining of Spring (the first of the twenty-four terms in coodination with the changes of Nature). Its origin is too old to be traced. Several explanations are hanging around. All agree,however,that the word Nian,which in modern Chinese solely means year,was originally the name of a monster beast that started to prey on people the night before the beginning of a new year.
One legend goes that the beast Nian had a very big mouth that would swallow a great many people with one bite. People were very scared. One day,an old man came to their rescue,offering to subdue Nian. To Nian he said,I hear say that you are very capable,but can you swallow the other beasts of prey on earth instead of people who are by no means of your worthy opponents? So,it did swallow many of the beasts of prey on earth that also harrassed people and their domestic animals from time to time.
After that,the old man disappeared riding the beast Nian. He turned out to be an immortal god. Now that Nian is gone and other beasts of prey are also scared into forests,people begin to enjoy their peaceful life. Before the old man left,he had told people to put up red paper decorations on their windows and doors at each year's end to scare away Nian in case it sneaked back again,because red is the color the beast feared the most.
From then on,the tradition of observing the conquest of Nian is carried on from generation to generation. The term Guo Nian,which may mean Survive the Nian becomes today Celebrate the (New) Year as the word guo in Chinese having both the meaning of pass-over and observe. The custom of putting up red paper and firing fire-crackers to scare away Nian should it have a chance to run loose is still around. However,people today have long forgotten why they are doing all this,except that they feel the color and the sound add to the excitement of the celebration.
英语内容:
Spring Festival is one of my favorite festivals,and it is also a time for family reunion.
This morning,my mother carrying bags to buy vegetables in the market,the streets of the sea of people,come and go,very busy.
Home is cleaning,father with a broom on the chair to clean the cobwebs clean,mother with a towel to wipe the window,the window like a bright mirror.
I was busy with the window.
At 11 o 'clock,mom and dad were busy in the kitchen,I was clearing the table.
Finally,in the lively atmosphere,we had a wonderful New Year's Eve.
中文翻译:
春节是我最喜欢的节日之一,也是家人团聚的日子。
今天早晨,妈妈拎着袋子去菜场买菜,街上人山人海,来来往往,热闹极了。家里正在大扫除,爸爸拿扫把在椅子上把蜘蛛网清理得一干二净,妈妈用毛巾使劲地擦窗户,把窗户擦得像一面明亮的大镜子,我忙着贴窗花。
11点的时候,爸爸妈妈在厨房忙着烧过年饭,我在收拾桌子。最后,在热闹气氛中,我们过了一个美好的除夕。
春节的英语:The Spring Festival。
重点词汇:
1、spring
英 [sprɪŋ] 美 [sprɪŋ]
n.春季;泉水,小溪;弹簧,弹性;跳跃。
vi.跳,跃;突然发出或出现;发源;劈开,裂开。
vt.突然跳出;跳过;使开裂。
adj.春天的;弹簧的,有弹性的。
2、festival
英 [ˈfestɪvl] 美 [ ˈfɛstəvəl]
n.节日;节期;贺宴,会演。
adj.节日的,喜庆的。
例句:
1、The Spring Festival is drawing near.
春节快到了。
2、The shops are very busy before the Spring Festival.
春节前商店里十分繁忙。
festival的用法:
一、用作形容词
例句:We all wore festival costumes to the ball.
我们都穿著节日的盛装去参加舞会。
二、用作名词
例句:We all immersed in the gaiety of the Spring Festival.
我们都沉浸在春节的欢乐之中。
词语用法:
1、festival的意思是“节日”,多指民俗或宗教节日,用作专有名词时,其前须加定冠词; 有时还可指音乐、戏剧、电影等会演性的节日。
2、一般来说,由定语加名词festival组成的节日,在表示的时候都需加冠定词,如the Spring Festival(春节)。
春节是中国最重要的传统节日之一译为Spring Festival is one of the most important traditional festivals in China。
重点词汇解释:
1、important
adj. 重要的,重大的;有地位的;有权力的
双语例句:
He likes to feel important.
他喜欢感到自己很重要。
2、festival
n. 节日;庆祝,纪念活动;欢乐
adj. 节日的,喜庆的;快乐的
双语例句:
Not everyone approves of the festival.
不是每个人都喜欢这个节日。
festival的用法:
festival的意思是节日,多指民俗或宗教节日,用作专有名词时,其前须加定冠词,有时还可指音乐,戏剧,电影等会演性的节日。
festival在句中主要用作状语,可修饰动词,形容词,介词短语或其他副词。
一般来说,由定语加名词festival组成的节日,在表示的时候都需加冠定词,如the Spring Festival(春节)。