中俄英对照
驻俄国使馆 Посольство Китайской Народной
Республики в Российской Федерации
手机绿牌 МЕГАФОН Megafon
手机 Мобильник (Mobil’k) 马币里尼克
充值 - Заплатить (Zaplatit’) 杂泼拉季其
开通漫游 включите рóуминг
流量 дебит
换汇 обмен валюты Currancy exchange
换汇机 обмен машина валюта currency exchange machine
常用词汇
入口 Bход Entrance
出口 Выход Exit
紧急出口 Аварийный выход
超市 супермаркет
厕所 туалет (Tualet)
男 Мужчина(М)
女 Женщина(Ж)
在哪? Где?(Gde?) 各介
直走 Прямо (Pryamo) 迫里啊马
日期 Дата
今天 сегодня
几点 какая время
多少钱 сколько стойт?(Ckol’ko ctoit?) 司扩里卡 司多伊特
结账 -Дайте счёт(Dayte c chyot) 大伊解 司求特
票 Билет (Bilet) 比列特
买 Купить (Kupit’) 库币其
卖 Продать (Prodat’) 魄拉大其
药店 Аптека (Apteka)
医院 Больница (Bolinitsa)
警察 Полиция(Politsya)
咖啡馆 КАФЕ CAFÉ
售票处 Касса BOX OFFICE
普通街道 Улица(ул.) Ulitsa
大街 Проспект(пр.) Prospekt
小街 Переулок(пер.) Pereulok
中国人 Kitai,, Chinese,
不是是 Hetда No
对不起 Извените(Izvebite) 伊兹微尼解
好 Хорошо(Khorosho) 哈拉硕
谢谢 спасибо
危险 Опасность
吃的喝的
水 Вода (Voda) 瓦大
果汁 Сок 索可
矿泉水, негазированный
加气水 газированный
饮品(水、饮料、酒的总称) - Напитки (Napitki) 哪币的卡
菜单 Меню:
菜单上常会有的“大厨特别推荐” Специальное предложение от Шеф-Повара:
煎饼、薄饼 Блины
抓饭 pilaf
面包 Хлеб
煎蛋饼 Омлет
白菜馅烤包子 пирожки с капустой
半圆形肉饼
一种薄饼卷肉吃的 шаурма
薄饼甜食 CREPE
鱼子酱、 Икра
烤肉 Шашлык、 shashlik
土耳其烤肉 ШАУРМА SHAURMA
冷菜和沙拉 Холодные закуски и салаты
热菜、大馅饼和油煎包子 Горячие закуски,пироги и пти пате:
牛舌沙拉 (Салат с языком
以鱼肉为食材的热菜 Горячие рыбные блюда:
热的荤菜 Горячие мясные блюда:
蘑菇沙拉 (Салат из грибов)、
欧洲沙拉 (Cалат “Еврейский”)、
甜菜沙拉 (Винегрет)、
汤 Супы
俄罗斯红菜罗宋汤, борщ borsch
杂菜汤 Солянка
格瓦斯 Квас
甜点 Десерты
餐巾纸 Салфетки (Calfetki) 撒了费特卡
(土豆)快餐店 КАРТОШКА
约尔基帕尔基餐馆 Ёлки-Палки 有一只大公鸡
Tepemok店 本土快餐店 每座城市都是 卖的食物基本是俄国煎饼
机场、机票
机票 печать билет
登机牌 талон для посадки
机场快线 Аэроэкспресс AEROEXPRESS
谢列梅杰沃机场 Шереметьево Aэропорт Sheremetyevo Airport
码头 пирс pier
结账英文怎么读
结账的英文是settle accounts。
词汇分析
音标:['set(ə)l ə'kaʊnt]
释义:结清帐款,清结;结帐
短语
settle accounts with 算帐 ; 结清帐目 ; 与 ; 向
settle accounts of banks 银行结算制度
settle accounts immediately 即时清洁
to settle accounts 结帐 ; 结账 ; 交帐
nto settle accounts 结帐
拓展双语例句
1、Settle accounts the hour should point reviewing engineering quantity.
结算时应重点审查工程量。
2、It's time to settle accounts.
是该解决财务问题的时候了。
3、International cargo mostly in dollars to settle accounts .
国际货物的结算大多都是以美元来结算的。
4、Today I'll settle accounts with you.
今天我要跟你好好算算帐。
5、We all need to learn to settle accounts quickly and with clarity of thought.
我们需要学会快速分析原因并验证自己的想法。
俄罗斯语怎么说?
谢谢用俄罗斯语怎么说
你好,很高兴为你翻译,正确的翻译是,
Спасибо斯巴西八
希望能帮到你,如果还有不明白的地方,欢迎追问,望采纳。
“俄罗斯”用
俄语怎么说?
俄罗斯这三个字(中文单词)用俄语有两种说法。
表示俄罗斯民族的说法是:русь,русские,русский。如,俄语、俄罗斯民族、俄罗斯食品、俄罗斯血统、俄罗斯民族服装等都要用这个说法。
当表示俄罗斯国家的时候,则应该这样说:Россия,российский。如,俄罗斯总统、俄罗斯 *** 、俄罗斯公司、俄罗斯旅游、俄罗斯大使,等。
俄语你好怎么说
Здравствыйте. 你好(兹德拉斯特维杰) привет 你好 (普里为特)
Спасибо. 谢谢(斯拔细拔)
привет 你好 (普里为特)比较熟悉的时候用,相当于Здравс场вый(兹德拉斯特维)=Hi,hello
Здравствыйте. 你好(兹德拉斯特维杰)比较受人尊敬的人,好久不见得不关系不是达到哥们程度的朋友=how do you do
俄语谢谢怎么说
спасибо(谢谢)发音:撕吧西吧. 俄语的"我爱你"Я люблю вас ya liu bu liu jie bia 用汉语标注的音标是:牙 留不留 解bia(读四声) Здравствуите 你好!-汉语发音:(滋得拉思为杰) Доброе утро 早上好!-汉语发音:(多不拉喔特拉) Добрый день 日安!-汉语发音:(多不拉今) Добрый вечер 晚上好!-汉语发音:(多不拉饭切拉) Вы говорите по-русски? 你会说俄语吗? Мои родной язык-китаский. 我的本族语是汉语 Я не понимаю по-русски. 我不懂俄语 Я немног опонимаю по-русски. 我的俄语懂的不多:)~~
用俄罗斯语怎么说“你好”?
哈啦哨,是“好”的意思。
你好是“Здраствуйте”,音用汉语标就是
“z得啦思特屋一街”(那个“z”按
英语音标的读法,“啦”发颤音)
俄语的谢谢怎么说
спасибо
s吧C把(第2个b要读得更重
↑重音ww
俄语小怎么说
小 маленький; 【发音:马领KI】
口语的 先生 用俄语怎么说?
学习英语有三十几年,不敢说有什么成功的经验,但是对国人如何学习英语还是有点看法。其实,我早就想写一篇这方面的文章,但是迟迟未能动笔,根本原因就是我的观点是不入流的,甚至会遭到一些人非议的。前几天,我应一个出版社之托审一部书稿。其中有一部分内容是讲书的作者在美国老师帮助下学习英语,真是跟我的主张不谋而合。此时此刻,我的担子也大了起来,现在斗胆将自己的观点抛出来,让大家评头品足。根据观察,我以为国人学习英语无非有这么两个主要目的。一个是立志将来要从事以英语为主的工作,这样的人最好专门学上几年。另一个就是将英语当成自己工作的一个工具或者一个助手。当作专业来对待就不用说了。非英语专业的人学习外语应该抱着一种什么目的呢?我以为,够用即可。因为在没有语言环境的条件下,不出国就能将另一个国家的语言学得呱呱叫,而且听说读写译全都精通,是非常困难的,至少对大多数人,对一般不具备所谓语言天才的人,是不可能的,因而也是不必要的。我可是受过英语专门训练的人,而且三十年来一直在孜孜不倦地学习,工作中也是经常派得上用场。但是坦率地讲,我并非听说读写译样样精通。我做口译就不在行,而且经常听不懂老外的讲话。其根本原因就是我平时并不跟老外在一起工作,周围的同事和朋友又都是中国人。听力和口头表达能力就是这样,不论你在训练班上练得多好,一旦你搁置不用,这种能力就会退化。可是,当一个外国朋友来北京跟笔者待上一个星期,我的听力和口头表达能力立即恢复原状。我认识几个上海朋友,他们的英语讲得非常漂亮,简直是无懈可击。究其原因就是他们整天跟老外接触,朋友圈子里老外占了很大一部分。这些老外还有一个特点,就是不学习汉语,这反过来倒成全了我那些朋友英语的听说能力。我过去有个同事的妻子在国家一个部委负责国际联络工作,基本上就是迎来送往,英语听力和口头表达能力没得挑,可是你要是让她去用笔翻译一篇文章,哪怕是不太难的文章,她都翻译不好,不是理解上有问题,就是不知如何遣词造句。这从另一个角度证明了,一种能力获得之后如果不在实践中运用,时间一久还是要退化的,甚至会丧失的。可以这样说,英语在我们国家只要是作为一种外语来使用,那么学习的人就不可能像那些视英语为官方语言的国家国民那样,将英语水平提高到一个很高的水准。还是那句老话,除了少数人可以做到,多数人永远也不会将一种外语学到家,不论是听说还是读写,概莫能外。在这种情况下,我们还不如务实一些,根据自身的需要,侧重一些内容。其实历史上就有一些人是这样做的,甚至还有不懂外语能够“翻译”出大批文学作品来的。上个世纪初有个大翻译家林纾。他对外语一窍不通,可是他的文学功底相当扎实。于是他与人合作,根据别人的口译将作品“翻译”出来,其译作有一百八十多部,其中有的译作还风靡全国。这不能不说是一个奇迹。那么有谁能说他不是一个杰出的翻译家呢?我记得,多少年前,从一个刊物上看到一个介绍,说三十年代有个翻译家翻译了一些作品,但是此君的外语口语基本不行。但是这并没有影响他在文学翻译领域做出优异成绩。说这话的意思就是告诉大家,一个人不可能全面,即使在外语掌握上也是如此。著名学者季羡林先生的一段经历就很能说明问题。二○○二年九月十日《参考消息》转发香港《明报月刊》的报道,介绍了他学习俄语的经过。季羡林先生说,那时他在德国留学,学习俄语,每星期四个小时,总共需要二十个星期。“老师开头就把字母讲了一讲,原以为可以慢慢来的,没想到第三堂课时老师就拿了一本果戈里的短篇小说,让学生念!结果一星期四小时的课,学生起码得花上三天时间来准备:查语法、查生词…….生词还只能查......>>
谢谢用俄语怎么说
Спасибо 发音是 *** a si bo
请问几个俄语的汉语谐音
俄罗斯:la si ya 拉西亚
你好: pu li viet 普利为特,或者zdelastevyijie z的拉斯的v一节
再见:ba ga 巴嘎,或者dasividaniya 打死为打你呀
为什么:ba qie mu 吧且木
什么事啊:shi duo 十多
好久不见:da vuno jiebia ne vijiel 大吴诺 街bia 捏为叫
过得怎样:kak jiela 嘎可 接啦
我想你:ya jieba bomujiu 呀接bia 波木牛
我爱你:ya jie bia liubuliu 押 接bia 留不留
因为:ba damu shi da 巴达木 十大
所以:ba e da mu 吧额大幕
知道了:z na you ,z 那有
老婆:ri na ,热那
老公:mu shi ,牧师
姐姐:ce si tla 谢死特拉
哥哥:bu la t 布拉特
妹妹:ce si tla 谢死特拉
弟弟:bu la t 布拉特
妈妈:妈妈
爸爸:爸爸
姨妈:jio jia 急o家
姨父:jiajia 家家
梦:so n 所恩
理想:mi chi da 米其大
爱:liu bo fi 刘博福
可爱:cin ba ji qi na 心吧及其那
我:ya 呀
法国:fu lan cu s弗兰促思
希腊:gelie qi ya 个列其呀
瑞典:shi vie qi ya 是为起呀
总统:p lie zi jint 普列zi 金特
我的天,这么难写~~