语言迁移理论认为,在学习外语时,母语会对目的语学习产生一定的影响。从语言迁移理论的视角来看,考研
日语发音和汉语发音有诸多不同,初学者在考研日语语音习得过程中,很容易出现母语负迁移现象。中国学生学习考研日语语音习得的难点主要表现在音素、拍、声调、语调等四方面。考研日语语音习得为减少母语负迁移的影响,学分高考老师在教学过程中,应有意识地对比分析中考研日语音的差异,提高学生
考研日语语音认知。同时,有机结合“语言输入”和“语言输出”,引导学生纠正偏误,习得语音知识,提高语用能力。
考研日语发音和汉语发音有诸多不同,不同之处可归纳为音素、拍、声调、语调等四个方面。初学者在考研日语语音习得过程中,很容易出现母语负迁移现象,分析因母语负迁移造成的偏误,有助于教学者对偏误有一个正确、全面的认识,从而有针对性地提出教学策略,减少母语的负向迁移,使教与学更加行之有效。一、二语习得中的母语负迁移“迁移”原本是心理学术语,上世纪五十年代,与外语习得有关的语言迁移理论被提出来,它指的是学习者在用目的语进行交际时,试图借助母语的语音、词义、结构规则或文化习惯来表达思想的现象。考研日语语音习得中,Lado的《跨文化语言学》被认为是第一部探讨具体的对比分析方法的语言学著作。他在对比分析假设中认为,语言迁移分正迁移和负迁移。当母语的某些特征同目的语相类似或完全一致时,往往出现正迁移;而当母语与目的语的某些特点相迥异时,学习者若借助于母语的一些规则作为拐棍,就会产生负迁移。正迁移有利于外语学习,负迁移则阻碍外语学习。上个世纪六十年代末至七十年代中期,学者们深入地分析语言学习中的错误,发现学习者所犯的错误大都是学习过程中出现的,与语言迁移无关,因此开始激烈地批评对比分析理论。二十世纪七十年代末至八十年代末,随着认知心理学的发展,学者们开始从心理、考研日语语音习得语言及社会的视角全面探讨迁移在外语学习中的作用,迁移又开始成为二语习得中的一种重要策略。二十世纪九十年代以来,语言迁移形成了较全面的理论,其地位在二语习得中被迅速承认。不可否认,母语对外语学习存在正迁移作用,即学习者能在无意识状态下积极利用母语的正迁移促进外语学习。但是,考研日语语音习得中,母语负迁移是二语初级学习者最容易出现的偏误,分析研究二语习得中出现的负迁移现象,有助于考研日语零基础课程教学者对偏误有正确、全面的认识,从而有针对性地组织教学,促进第二语言教学体系的发展与完善。如果你还有一些考研日语方面的疑问,可以点击“
客服咨询”,希望本篇文章能够帮助到你。